A dead body در برابر Body در برابر Corpse در برابر Remains

زمان استفاده از هر کدام در انگلیسی، همراه با معنا، سطح زبانی و مثال‌ها.

A dead body

3000 برتر (رایج)

Body

1000 برتر (بسیار رایج)A1noun

Corpse

5000 برتر (نسبتاً رایج)B1noun

Remains

2000 برتر (رایج)C1noun
رایج‌ترین: Body
 A dead bodyBodyCorpseRemains
تلفظ🇬🇧 //ə dɛd ˈbɒdi//🇺🇸 //ə dɛd ˈbɑdi//🇬🇧 /["/ˈbɒdi/"]/🇺🇸 /["/ˈbɑːdi/"]/🇬🇧 //kɔːps//🇺🇸 //kɔrps//🇬🇧 /["/rɪˈmeɪnz/"]/🇺🇸 /["/rɪˈmeɪnz/"]/
معنافردی که فوت کرده است.A person who has died.ساختار فیزیکی یک شخص یا حیوان.The physical structure of a person or animal.بدن مرده، به ویژه بدن انسان.A dead body, especially of a human.چیزی که بعد از رفتن یا حذف شدن چیزی باقی می‌ماند.what is left after something has gone or been removed
مثالThe detectives found a dead body in the abandoned house.The human body has many different parts.The detective found the corpse in the abandoned building.The archaeologists uncovered the remains of an ancient civilization buried beneath the desert.
سطح زبانیخنثیخنثیخنثیخنثی
میزان رواج3000 برتر (رایج)1000 برتر (بسیار رایج)5000 برتر (نسبتاً رایج)2000 برتر (رایج)
سطح CEFR-A1B1C1
نقش دستوریnounnounnoun
هم‌آیی‌هاdiscover a dead body, identify a dead body, investigate a dead bodyentire, whole, lower, rack, ache, shake, tremble, heat, temperature, mass, in the/​your body, on the/​your body, part of the body, sell your body, entire, whole, lower, rack, ache, shake, tremble, heat, temperature, mass, in the/​your body, on the/​your body, part of the body, sell your body, dead, lifeless, mangled, discover, find, recover, count, bag, on a/​the body, main, advisory, corporate, executive, create, establish, form, growing, large, substantial, a body of water, foreign, celestial, heavenly, dead, lifeless, mangled, discover, find, recover, count, bag, on a/​the body, dead, lifeless, mangled, discover, find, recover, count, bag, on a/​the bodyidentify a corpse, dispose of a corpse, corpse found, corpse retrieval, corpse examinationabundant, considerable, extensive, discover, find, locate, survive, lie, date from…, among the remains, in the remains, abundant, considerable, extensive, discover, find, locate, survive, lie, date from…, among the remains, in the remains, abundant, considerable, extensive, discover, find, locate, survive, lie, date from…, among the remains, in the remains
متضادها-mind, spiritliving, alive, humandisappears, leaves, vanishes
اشتباه‌های رایجConfusing with 'corpse' which is more formal., Using in a lighthearted context., Misunderstanding as only applicable to violent deaths.'Body' used incorrectly as a verb., Confused with 'bodies' when referring to multiple entities but used inappropriately., Mispronunciation as 'bodi' instead of 'bɑːdi'.Confused with 'body': a corpse specifically refers to a dead body., Using it to describe living people, which is incorrect., Mispronouncing the word; it's not pronounced like 'corpse' in 'corps'.Confusing 'remains' with 'remain' — 'remain' is a verb., Using 'remains' in singular form when referring to multiple items., Mixing up 'remains' with 'leftovers' when discussing food.
نکته‌های کاربرددر زمینه‌های خنثی، مانند بحث‌های پزشکی یا مربوط به جرم و جنایت استفاده می‌شود. از محیط‌های غیررسمی یا بی‌احترامی خودداری کنید.Use in neutral contexts, like medical or crime-related discussions. Avoid casual or disrespectful settings.از 'بدن' در زمینه‌های خنثی برای اشاره به اشکال فیزیکی استفاده کنید. از استفاده از آن در نوشتارهای خیلی رسمی خودداری کنید؛ به جای آن، از اصطلاحات خاص‌تری مانند 'فیزیک' یا 'آناتومی' استفاده کنید.Use 'body' in neutral contexts to refer to physical forms. Avoid using it in overly formal writing; instead, use more specific terms like 'physique' or 'anatomy'.در زمینه‌های پزشکی یا ترسناک استفاده می‌شود و معمولاً در مکالمات غیررسمی به کار نمی‌رود. از اصطلاحات نرم مانند 'درگذشت' در زمینه‌های رسمی پرهیز کنید.Used in medical or horror contexts, not typically in casual conversation. Avoid euphemisms like 'passed away' in formal contexts.وقتی در مورد باقی‌مانده غذا یا قسمت‌هایی که هنوز وجود دارند صحبت می‌شود، استفاده می‌شود. اغلب هم در مکالمات روزمره و هم در موقعیت‌های رسمی به کار می‌رود، اما وقتی در مورد موضوعاتی مثل تاریخ یا باستان‌شناسی صحبت می‌شود، ممکن است جدی‌تر به نظر برسد.Used when referring to leftovers or parts that are still present. Often used in both everyday and formal contexts, but can seem more serious when discussing topics like history or archaeology.

آن را در کلیپ‌های واقعی ببین

A dead body
Body
Corpse
Remains

پرسش‌های پرتکرار: A dead body در برابر Body در برابر Corpse در برابر Remains

تفاوت A dead body،‏ Body،‏ Corpse، و Remains چیست؟

A dead body: A person who has died. Body: The physical structure of a person or animal. Corpse: A dead body, especially of a human. Remains: what is left after something has gone or been removed

کدام رایج‌تر است: A dead body،‏ Body،‏ Corpse، و Remains؟

Body در انگلیسی روزمره رایج‌ترین است.

کدام پیشرفته‌تر است: A dead body،‏ Body،‏ Corpse، و Remains؟

Remains بالاترین سطح است، یعنی C1، در مقیاس CEFR.

می‌توانی برای هر کدام یک مثال نشان دهی؟

A dead body: The detectives found a dead body in the abandoned house. Body: The human body has many different parts. Corpse: The detective found the corpse in the abandoned building. Remains: The archaeologists uncovered the remains of an ancient civilization buried beneath the desert.

آیا می‌توانم A dead body،‏ Body،‏ Corpse، و Remains را به‌جای هم به کار ببرم؟

همیشه نه. A dead body،‏ Body،‏ Corpse، و Remains به هم نزدیک‌اند و گاهی هم‌پوشانی دارند، اما در سطح زبانی، میزان رواج و کاربرد فرق دارند، پس جابه‌جا کردنشان می‌تواند معنا یا لحن را عوض کند. پیش از جایگزینی، تفاوت‌های بالا را ببین.