Significado en español
Tienes todo el día
Significado de You got all day
You have plenty of time to do something.
Tienes mucho tiempo para hacer algo.
In simple words: You have plenty of time.
Tienes tiempo de sobra.
You got all day en una frase
- You got all day to finish that book, so relax!¡Tienes todo el día para terminar ese libro, así que relájate!
- Don't worry about dinner; you got all day to cook.No te preocupes por la cena; tienes todo el día para cocinar.
- If you're feeling tired, just take a break; you got all day.Si te sientes cansado, tómate un descanso; tienes todo el día.
- You got all day to explore the city before your flight.Tienes todo el día para explorar la ciudad antes de tu vuelo.
- She's right; you got all day to work on that project.Ella tiene razón; tienes todo el día para trabajar en ese proyecto.
Cómo usar You got all day
Used in casual or friendly conversation to indicate there's no rush; not suitable for formal settings.
Se usa en conversaciones informales o amistosas para indicar que no hay prisa; no es adecuado para entornos formales.
Grammar pattern
standalone expression
Memory hint
Imagine someone sitting back with a drink, saying, 'You got all day!'
Palabras relacionadas
Collocations with You got all day
- take your time
- no need to rush
- plenty of time
Synonyms for You got all day
- take your time
- no hurry
- no rush
Common mistakes with You got all day
- Using in formal contexts where more appropriate phrases are needed.
- Confusing with similar phrases like 'take your time' without understanding the tone.
You got all day appears in
You got all day en otros idiomas
- Arabicالعربية
براحتك
عندك وقت كتير.
- Bengaliবাংলা
তোমার হাতে অনেক সময় আছে
তোমার হাতে অনেক সময় আছে।
- GermanDeutsch
Du hast den ganzen Tag Zeit
Du hast viel Zeit.
- Persianفارسی
وقت داری
وقت زیاد داری.
- FrenchFrançais
Tu as toute la journée
Tu as plein de temps.
- Hindiहिन्दी
आपके पास पूरा दिन है
आपके पास बहुत समय है।
- ItalianItaliano
Hai tutto il tempo del mondo
Hai un sacco di tempo.
- PortuguesePortuguês
Você tem o dia todo
Você tem bastante tempo.
- RussianРусский
У тебя полно времени
У тебя полно времени.
- Urduاردو
تمہارے پاس پورا دن ہے
آپ کے پاس کافی وقت ہے۔
- Chinese中文
You got all day
你有的是时间。
More chunks like You got all day
- Take your time
- Oh my god
An exclamation of surprise, shock, or amazement.
- Oh, god!
An expression of deep emotion, often used in surprise or frustration.
- Think, think, think
To have a particular opinion or belief about something.
- Gosh
An exclamation used to express surprise or wonder.
- Come on
A phrase used to urge or motivate someone.
La gente también busca
- You got all day significado
- significado de You got all day
- qué significa You got all day
- You got all day en español
- You got all day traducción
- definición de You got all day
- cómo usar You got all day
Preguntas frecuentes sobre You got all day
¿Qué significa You got all day?
Tienes tiempo de sobra.
¿Qué significa You got all day en español?
Tienes tiempo de sobra.
¿Cuál es la definición de You got all day?
Tienes mucho tiempo para hacer algo.
¿Cómo se usa You got all day en una frase?
You got all day to finish that book, so relax!
¿Puedes dar otro ejemplo de You got all day?
Don't worry about dinner; you got all day to cook.
¿Cuáles son los sinónimos de You got all day?
Algunas alternativas comunes son take your time, no hurry, no rush.
¿Qué palabras acompañan a You got all day?
Suele combinarse con take your time, no need to rush, plenty of time.
¿Cuáles son los errores comunes al usar You got all day?
Using in formal contexts where more appropriate phrases are needed. Confusing with similar phrases like 'take your time' without understanding the tone.
¿Cómo se pronuncia You got all day?
US: //ju ɡɑt ɔl deɪ//, UK: //juː ɡɒt ɔːl deɪ//. Escucha el audio de arriba para oír la pronunciación nativa.
¿You got all day es formal o informal?
"You got all day" es informal, así que encaja en conversaciones casuales con amigos y familia.
¿Cuándo debo usar You got all day?
Se usa en conversaciones informales o amistosas para indicar que no hay prisa; no es adecuado para entornos formales.






