Recovery vs Remission

Cuándo usar cada una en inglés, con significado, registro y ejemplos.

Recovery

Top 1000 (muy común)B2noun

Remission

FormalTop 3000 (común)
Más formal: RemissionMás común: Recovery
 RecoveryRemission
Pronunciación🇬🇧 /["/rɪˈkʌvəri/"]/🇺🇸 /["/rɪˈkʌvəri/"]/🇬🇧 //rɪˈmɪʃ.ən//🇺🇸 //rɪˈmɪʃ.ən//
SignificadoVolver a un estado saludable o normal después de una enfermedad o una situación difícil.Getting back to a healthy or normal state after an illness or difficult situation.Un período en el que una enfermedad mejora o desaparece.A period when a disease improves or disappears.
EjemploHer recovery from the surgery was faster than expected.After months of treatment, she finally achieved remission.
RegistroNeutralFormal
Qué tan comúnTop 1000 (muy común)Top 3000 (común)
Nivel CEFRB2-
Categoría gramaticalnoun
Colocacionesamazing, astonishing, dramatic, achieve, make, show, depend on something, be on the way, begin, time, rate, speed, beyond recovery, in recovery, recovery from, be on the road to recovery, be on the way to recovery, hope of recovery, amazing, astonishing, dramatic, achieve, make, show, depend on something, be on the way, begin, time, rate, speed, beyond recovery, in recovery, recovery from, be on the road to recovery, be on the way to recovery, hope of recovery, amazing, astonishing, dramatic, achieve, make, show, depend on something, be on the way, begin, time, rate, speed, beyond recovery, in recovery, recovery from, be on the road to recovery, be on the way to recovery, hope of recoverycomplete remission, partial remission, long-term remission, remission of symptoms, enter remission
Antónimosdecline, deterioration, setback-
Errores comunesConfusing with 'recover,' which is a verb., Using 'recovery' when 'recovering' is needed., Mispronouncing as 're-cov-ery' instead of 're-cuh-vuh-ree'.Confused with 'remit', which means to send money., Used incorrectly to suggest permanent recovery., Omitting context; needs to be clear if discussing health.
Notas de usoSe usa tanto en contextos informales como formales. Es común al hablar de salud, sentimientos o situaciones económicas. No se suele usar en conversaciones de jerga muy informal.Used in both casual and formal contexts. It’s common when talking about health, feelings, or economic situations. Not typically used in very casual slang conversations.Se usa principalmente en contextos médicos. Evitar en conversaciones informales. Refleja la mejora o ausencia de síntomas.Used mainly in medical contexts. Avoid in casual conversation. Reflects improvement or absence of symptoms.

Míralo en clips reales

Recovery
Remission

Preguntas frecuentes: Recovery vs Remission

¿Cuál es la diferencia entre Recovery y Remission?

Recovery: Getting back to a healthy or normal state after an illness or difficult situation. Remission: A period when a disease improves or disappears.

¿Cuál es más formal: Recovery y Remission?

Remission es la más formal de estas.

¿Cuál es más común: Recovery y Remission?

Recovery es la más común en el inglés cotidiano.

¿Puedes mostrar un ejemplo de cada una?

Recovery: Her recovery from the surgery was faster than expected. Remission: After months of treatment, she finally achieved remission.

¿Puedo usar Recovery y Remission indistintamente?

No siempre. Recovery y Remission están relacionadas y a veces se solapan, pero difieren en registro, frecuencia y uso, así que cambiar una por otra puede alterar el significado o el tono. Revisa las diferencias de arriba antes de sustituir.

Comparaciones relacionadas