Not a big deal vs Such a little thing
Cuándo usar cada una en inglés, con significado, registro y ejemplos.
Not a big deal
InformalTop 2000 (común)
Such a little thing
InformalMás de 10 000 (menos común)
Más común: Not a big deal
| Not a big deal | Such a little thing | |
|---|---|---|
| Pronunciación | 🇬🇧 //nɒt ə bɪɡ diːl//🇺🇸 //nɑt ə bɪɡ dil// | 🇬🇧 //sʌtʃ ə ˈlɪt(ə)l θɪŋ//🇺🇸 //sʌtʃ ə ˈlɪt(əl) θɪŋ// |
| Significado | No es importante ni serio.Not important or serious. | a small or unimportant matter |
| Ejemplo | When I spilled my drink, I just said, 'It's not a big deal.' | Don't worry about it, it's just such a little thing. |
| Registro | Informal | Informal |
| Qué tan común | Top 2000 (común) | Más de 10 000 (menos común) |
| Colocaciones | it's not a big deal, not a big deal to me, make it not a big deal | focus on such a little thing, worry about such a little thing, make a fuss over such a little thing |
| Errores comunes | Saying 'not big deal' without 'a'., Using it in formal writing., Confusing with 'not important' which can sound harsher. | Used in formal writing contexts, Confused with 'such small things', Misplaced emphasis can change the meaning |
| Notas de uso | Se usa en conversaciones informales para restarle importancia a una situación. Evitar en contextos formales o discusiones serias.Used in casual conversations to downplay a situation. Avoid in formal contexts or serious discussions. | Use this phrase in casual conversations to minimize the importance of an issue. It is not suitable for formal contexts. |
Míralo en clips reales
Preguntas frecuentes: Not a big deal vs Such a little thing
¿Cuál es la diferencia entre Not a big deal y Such a little thing?
Not a big deal: Not important or serious. Such a little thing: a small or unimportant matter
¿Cuál es más común: Not a big deal y Such a little thing?
Not a big deal es la más común en el inglés cotidiano.
¿Puedes mostrar un ejemplo de cada una?
Not a big deal: When I spilled my drink, I just said, 'It's not a big deal.' Such a little thing: Don't worry about it, it's just such a little thing.
¿Puedo usar Not a big deal y Such a little thing indistintamente?
No siempre. Not a big deal y Such a little thing están relacionadas y a veces se solapan, pero difieren en registro, frecuencia y uso, así que cambiar una por otra puede alterar el significado o el tono. Revisa las diferencias de arriba antes de sustituir.