I know it vs I smell it in the air

Cuándo usar cada una en inglés, con significado, registro y ejemplos.

I know it

Top 2000 (común)

I smell it in the air

Top 5000 (bastante común)
Más común: I know it
 I know itI smell it in the air
Pronunciación🇬🇧 //aɪ nəʊ ɪt//🇺🇸 //aɪ noʊ ɪt//🇬🇧 //aɪ smɛl ɪt ɪn ðə ɛə//🇺🇸 //aɪ smɛl ɪt ɪn ðə ɛr//
SignificadoLo entiendo.I understand it.I sense something happening or about to happen.
EjemploWhen she asked about the math problem, I confidently said, 'I know it.'I smell it in the air; something is about to change in the company.
RegistroNeutralNeutral
Qué tan comúnTop 2000 (común)Top 5000 (bastante común)
ColocacionesI know it well, I know it for sure, I know it by heart, I know it all, I know it very wellsense a change, feeling in the air, something's coming
Errores comunesSaying 'I know it' when unsure; use 'I think so' instead., Overusing in formal settings; not appropriate for serious discussions.Using it to describe specific odors instead of feelings., Confusing it with literal smell instead of the metaphorical meaning., Overusing in contexts where more concrete language is needed.
Notas de usoÚsalo en contextos conversacionales para expresar familiaridad o comprensión. Evítalo en la escritura formal.Use in conversational contexts to express familiarity or understanding. Avoid in formal writing.Use this phrase when you have a feeling or intuition about a situation. It’s neutral and can fit in both casual and formal contexts.

Míralo en clips reales

I know it
I smell it in the air

Preguntas frecuentes: I know it vs I smell it in the air

¿Cuál es la diferencia entre I know it e I smell it in the air?

I know it: I understand it. I smell it in the air: I sense something happening or about to happen.

¿Cuál es más común: I know it e I smell it in the air?

I know it es la más común en el inglés cotidiano.

¿Puedes mostrar un ejemplo de cada una?

I know it: When she asked about the math problem, I confidently said, 'I know it.' I smell it in the air: I smell it in the air; something is about to change in the company.

¿Puedo usar I know it e I smell it in the air indistintamente?

No siempre. I know it e I smell it in the air están relacionadas y a veces se solapan, pero difieren en registro, frecuencia y uso, así que cambiar una por otra puede alterar el significado o el tono. Revisa las diferencias de arriba antes de sustituir.

Comparaciones relacionadas