I guarantee you vs Swear

Cuándo usar cada una en inglés, con significado, registro y ejemplos.

I guarantee you

Top 2000 (común)

Swear

InformalTop 2000 (común)B2verb
Más formal: I guarantee you
 I guarantee youSwear
Pronunciación🇬🇧 //aɪ ˈɡærənˌti jʊ//🇺🇸 //aɪ ˈɡærənˌti jʊ//🇬🇧 /["/sweə(r)/","/sweəz/","/swɔː(r)/","/swɔːn/","/ˈsweərɪŋ/"]/🇺🇸 /["/swer/","/swerz/","/swɔːr/","/swɔːrn/","/ˈswerɪŋ/"]/
SignificadoTe prometo que algo va a pasar.I promise you that something will happen.Usar palabras groseras u ofensivas.To use rude or offensive words.
EjemploI guarantee you will love this new restaurant.I swear to tell the truth in my testimony.
RegistroNeutralInformal
Qué tan comúnTop 2000 (común)Top 2000 (común)
Nivel CEFR-B2
Categoría gramaticalverb
Colocacionesguarantee satisfaction, guarantee results, guarantee successloudly, quietly, silently, hear somebody, at, solemnly, on oath, under oath, be prepared to, make somebody, by, on, to, be sworn into office, swear somebody to secrecy, swear somebody to silence, solemnly, on oath, under oath, be prepared to, make somebody, by, on, to, be sworn into office, swear somebody to secrecy, swear somebody to silence, solemnly, on oath, under oath, be prepared to, make somebody, by, on, to, be sworn into office, swear somebody to secrecy, swear somebody to silence, solemnly, on oath, under oath, be prepared to, make somebody, by, on, to, be sworn into office, swear somebody to secrecy, swear somebody to silence
Antónimos-praise, compliment
Errores comunesOmitting 'you' and saying 'I guarantee'., Using 'guarantee' with a noun directly instead of a personal pronoun., Confusing with 'ensure' which implies preventing something.Confusing 'swear' with 'promise' — they have different meanings., Using it in formal writing where it's not acceptable., Using 'swear to' instead of 'swear at' when expressing anger.
Notas de usoSe usa en conversaciones informales o neutras para asegurar a alguien. Evitar en escritos o discursos muy formales.Use in informal to neutral conversations to assure someone. Avoid in highly formal writing or speeches.Se usa en situaciones informales para expresar enojo o frustración. A menudo se considera inapropiado en contextos formales. Ten cuidado con la audiencia y el entorno antes de usarlo.Used in informal settings to express anger or frustration. Often considered inappropriate in formal contexts. Be cautious of the audience and setting before using.

Míralo en clips reales

I guarantee you
Swear

Preguntas frecuentes: I guarantee you vs Swear

¿Cuál es la diferencia entre I guarantee you y Swear?

I guarantee you: I promise you that something will happen. Swear: To use rude or offensive words.

¿Cuál es más formal: I guarantee you y Swear?

I guarantee you es la más formal de estas.

¿Puedes mostrar un ejemplo de cada una?

I guarantee you: I guarantee you will love this new restaurant. Swear: I swear to tell the truth in my testimony.

¿Puedo usar I guarantee you y Swear indistintamente?

No siempre. I guarantee you y Swear están relacionadas y a veces se solapan, pero difieren en registro, frecuencia y uso, así que cambiar una por otra puede alterar el significado o el tono. Revisa las diferencias de arriba antes de sustituir.

Comparaciones relacionadas