Hold on vs Stop
Cuándo usar cada una en inglés, con significado, registro y ejemplos.
Hold on
Top 2000 (común)
Stop
Top 1000 (muy común)A1verb
Más común: Stop
| Hold on | Stop | |
|---|---|---|
| Pronunciación | 🇬🇧 //həʊld ɒn//🇺🇸 //hoʊld ɑn// | 🇬🇧 /["/stɒp/","/stɒps/","/stɒpt/","/ˈstɒpɪŋ/"]/🇺🇸 /["/stɑːp/","/stɑːps/","/stɑːpt/","/ˈstɑːpɪŋ/"]/ |
| Significado | Wait a moment | No seguir moviéndose o haciendo algo.To not continue moving or doing something. |
| Ejemplo | Please hold on while I check the information. | Please stop talking during the movie. |
| Registro | Neutral | Neutral |
| Qué tan común | Top 2000 (común) | Top 1000 (muy común) |
| Nivel CEFR | - | A1 |
| Categoría gramatical | verb | |
| Colocaciones | hold on a second, hold on tight, hold on the line | abruptly, dead, immediately, can, try to, be going to, from, know how to stop, know when to stop, abruptly, dead, immediately, can, try to, be going to, from, know how to stop, know when to stop, abruptly, dead, immediately, can, try to, be going to, from, know how to stop, know when to stop, abruptly, dead, immediately, can, try to, be going to, from, know how to stop, know when to stop |
| Antónimos | rush, hurry, advance | go, continue, proceed |
| Errores comunes | Confused with 'hold up' which means to delay, Using it in very formal contexts where 'please wait' is better, Not using it as a standalone phrase | 'Stop' is sometimes used incorrectly as an adjective (e.g., 'a stop sign')., Confusing 'stop' with 'stopping' when referring to future actions., Using 'stop' in the past tense without 'ed' for things that have already finished. |
| Notas de uso | Use 'hold on' when asking someone to wait briefly. It's appropriate in casual conversations but can be used in more formal situations as well. Avoid in very formal writing. | Usa 'stop' (o sus equivalentes en español como 'parar' o 'dejar de') cuando quieres que alguien pare de hacer algo. Es muy común en el día a día, pero es menos formal que 'cesar'. No lo uses en textos muy formales.Use 'stop' when you want someone to cease an action. It's common in everyday conversation, but it's less formal than 'cease.' Avoid using it in very formal writing. |
Míralo en clips reales
Preguntas frecuentes: Hold on vs Stop
¿Cuál es la diferencia entre Hold on y Stop?
Hold on: Wait a moment Stop: To not continue moving or doing something.
¿Cuál es más común: Hold on y Stop?
Stop es la más común en el inglés cotidiano.
¿Puedes mostrar un ejemplo de cada una?
Hold on: Please hold on while I check the information. Stop: Please stop talking during the movie.
¿Puedo usar Hold on y Stop indistintamente?
No siempre. Hold on y Stop están relacionadas y a veces se solapan, pero difieren en registro, frecuencia y uso, así que cambiar una por otra puede alterar el significado o el tono. Revisa las diferencias de arriba antes de sustituir.