Come on now vs Hurry up

Cuándo usar cada una en inglés, con significado, registro y ejemplos.

Come on now

InformalTop 2000 (común)

Hurry up

InformalTop 2000 (común)
 Come on nowHurry up
Pronunciación🇬🇧 //kʌm ɒn naʊ//🇺🇸 //kʌm ɑn naʊ//🇬🇧 //ˈhʌri ʌp//🇺🇸 //ˈhɜri ʌp//
SignificadoA way to express disbelief or encourage someone to do something.Do something faster.
EjemploCome on now, we need to leave soon!You need to hurry up or we will miss the train!
RegistroInformalInformal
Qué tan comúnTop 2000 (común)Top 2000 (común)
Colocacionescome on now, don't be silly, come on now, we have to go, come on now, just tryhurry up and wait, hurry up before, hurry up to
Antónimosgo away, leave, stop-
Errores comunes'Come on now' may be misused in serious situations where a softer approach is needed., Learners sometimes use it too literally, missing its expressive tone., Confusion with similar expressions like 'come on'.Omitting 'up', saying just 'hurry'., 'Hurry up' used in formal writing., Using 'hurry up' without an object or activity.
Notas de usoUsed in casual conversations, often to prompt someone to take action or to show impatience. Not usually appropriate in formal situations.Commonly used in casual contexts to prompt someone to act more quickly. Avoid in formal situations.

Preguntas frecuentes: Come on now vs Hurry up

¿Cuál es la diferencia entre Come on now y Hurry up?

Come on now: A way to express disbelief or encourage someone to do something. Hurry up: Do something faster.

¿Puedes mostrar un ejemplo de cada una?

Come on now: Come on now, we need to leave soon! Hurry up: You need to hurry up or we will miss the train!

¿Puedo usar Come on now y Hurry up indistintamente?

No siempre. Come on now y Hurry up están relacionadas y a veces se solapan, pero difieren en registro, frecuencia y uso, así que cambiar una por otra puede alterar el significado o el tono. Revisa las diferencias de arriba antes de sustituir.

Comparaciones relacionadas