Calm down vs Slow down vs Steady on

Cuándo usar cada una en inglés, con significado, registro y ejemplos.

Calm down

Top 1000 (muy común)

Slow down

Top 2000 (común)

Steady on

InformalMás de 10 000 (menos común)
Más común: Calm down
 Calm downSlow downSteady on
Pronunciación🇬🇧 //kɑːm daʊn//🇺🇸 //kɑm daʊn//🇬🇧 //sləʊ daʊn//🇺🇸 //sloʊ daʊn//🇬🇧 //ˈstɛdi ɒn//🇺🇸 //ˈstɛdi ɑn//
SignificadoTo relax or stop being upset.To reduce speed or to take things easier.Calm down or slow down.
EjemploYou need to calm down before we continue this discussion.Please slow down when driving through the school zone.Hey, steady on, we don’t want to rush into anything!
RegistroNeutralNeutralInformal
Qué tan comúnTop 1000 (muy común)Top 2000 (común)Más de 10 000 (menos común)
Colocacionescalm down the situation, calm down emotions, calm down quicklyslow down a bit, slow down traffic, slow down the pace, slow down for safetysteady on the road, steady on your feet, steady on the gas
Antónimosagitate, excite, disturb--
Errores comunes'Calm down' can be used for things instead of people, which is incorrect., Confusing 'calm down' with 'cool off', which has a slightly different meaning., Using 'calm down' too aggressively can make someone feel worse.Using 'slow down' in a literal sense only, ignoring its figurative uses., Confusing with 'slowly' which is an adverb., Incorrectly using 'slow down' without an object when it's needed for clarity.'Steady' used alone without 'on' is incorrect., Confusing 'steady on' with 'steady up', which isn't common.
Notas de usoUse in situations where someone is anxious or angry. It’s neutral in tone, appropriate for friends, family, or colleagues, but can seem dismissive if not delivered carefully.Use 'slow down' when advising someone to reduce their pace. Can be informal in day-to-day conversation, but is still suitable in general contexts. Avoid using it in very formal writing.Use 'steady on' to tell someone to be careful or to take their time, often in a friendly way. It may sound rude in formal situations.

Míralo en clips reales

Calm down
Slow down
Steady on

Preguntas frecuentes: Calm down vs Slow down vs Steady on

¿Cuál es la diferencia entre Calm down, Slow down y Steady on?

Calm down: To relax or stop being upset. Slow down: To reduce speed or to take things easier. Steady on: Calm down or slow down.

¿Cuál es más común: Calm down, Slow down y Steady on?

Calm down es la más común en el inglés cotidiano.

¿Puedes mostrar un ejemplo de cada una?

Calm down: You need to calm down before we continue this discussion. Slow down: Please slow down when driving through the school zone. Steady on: Hey, steady on, we don’t want to rush into anything!

¿Puedo usar Calm down, Slow down y Steady on indistintamente?

No siempre. Calm down, Slow down y Steady on están relacionadas y a veces se solapan, pero difieren en registro, frecuencia y uso, así que cambiar una por otra puede alterar el significado o el tono. Revisa las diferencias de arriba antes de sustituir.

Comparaciones relacionadas