Uphold vs You can still keep your promise

Wann du im Englischen was verwendest, mit Bedeutung, Register und Beispielen.

Uphold

Top 2.000 (häufig)C1verb

You can still keep your promise

Top 2.000 (häufig)
 UpholdYou can still keep your promise
Aussprache🇬🇧 /["/ʌpˈhəʊld/","/ʌpˈhəʊldz/","/ʌpˈheld/","/ʌpˈhəʊldɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ʌpˈhəʊld/","/ʌpˈhəʊldz/","/ʌpˈheld/","/ʌpˈhəʊldɪŋ/"]/🇬🇧 //juː kæn stɪl kiːp jɔːr ˈprɒmɪs//🇺🇸 //ju kæn stɪl kip jɔr ˈprɑmɪs//
BedeutungEtwas unterstützen oder beibehalten.To support or maintain something.You can continue to do what you said you would.
BeispielWe have a duty to uphold the law.You can still keep your promise to help her.
RegisterNeutralNeutral
Wie häufigTop 2.000 (häufig)Top 2.000 (häufig)
CEFR-NiveauC1-
Wortartverb
Kollokationenconsistently, firmly, rigorously, have a duty to, be determined to, seek to, consistently, firmly, rigorously, have a duty to, be determined to, seek tokeep a promise, make a promise, break a promise, keep your word, keep commitments
Antonymedisregard, abandon, violate-
Häufige FehlerConfused with 'support' which can be more casual., Using it incorrectly in passive voice, e.g. 'The law is upheld by.', Mixing up the past tense; 'upholded' is incorrect.Confusing 'keep' with 'make'; 'make a promise' is different from 'keep your promise'., Using 'kept' instead of 'keep' in present scenarios., Saying 'keep a promise' incorrectly as 'stay a promise'.
Hinweise zur VerwendungWird oft in rechtlichen und ethischen Zusammenhängen verwendet, wie z. B. 'das Gesetz aufrechterhalten' oder 'Werte wahren'. Es ist sowohl in formellen als auch in neutralen Umgebungen angemessen, aber in lockeren Gesprächen weniger gebräuchlich.Often used in legal and ethical contexts, such as 'upholding the law' or 'upholding values'. It's appropriate in both formal and neutral settings but less common in casual conversations.Use 'keep your promise' when discussing fulfilling commitments. It's Neutral and suitable in both formal and informal contexts.

Sieh es in echten Clips

You can still keep your promise

Häufige Fragen: Uphold vs You can still keep your promise

Was ist der Unterschied zwischen Uphold und You can still keep your promise?

Uphold: To support or maintain something. You can still keep your promise: You can continue to do what you said you would.

Kannst du zu jedem ein Beispiel zeigen?

Uphold: We have a duty to uphold the law. You can still keep your promise: You can still keep your promise to help her.

Kann ich Uphold und You can still keep your promise austauschbar verwenden?

Nicht immer. Uphold und You can still keep your promise sind verwandt und überschneiden sich teils, unterscheiden sich aber in Register, Häufigkeit und Verwendung, sodass ein Austausch die Bedeutung oder den Ton ändern kann. Sieh dir die Unterschiede oben an, bevor du eines ersetzt.

Verwandte Vergleiche