Obligation vs You have a responsibility

Wann du im Englischen was verwendest, mit Bedeutung, Register und Beispielen.

Obligation

Top 2.000 (häufig)B2noun

You have a responsibility

Top 2.000 (häufig)
 ObligationYou have a responsibility
Aussprache🇬🇧 /["/ˌɒblɪˈɡeɪʃn/"]/🇺🇸 /["/ˌɑːblɪˈɡeɪʃn/"]/🇬🇧 //jə hæv ə rɪˌspɒn.səˈbɪl.ɪ.ti//🇺🇸 //ju hæv ə rɪˌspɑ.nəˈbɪl.ɪ.ti//
BedeutungEtwas, das du tun musst; eine Pflicht oder Verantwortung.Something you must do; a duty or responsibility.You need to take care of something important.
BeispielShe felt a strong obligation to help her friends in need.As a team leader, you have a responsibility to guide your members.
RegisterNeutralNeutral
Wie häufigTop 2.000 (häufig)Top 2.000 (häufig)
CEFR-NiveauB2-
Wortartnoun
Kollokationencontractual, legal, statutory, carry out, discharge, fulfil/​fulfill, arise from something, under an obligation, without obligation, obligation of, contractual, legal, statutory, carry out, discharge, fulfil/​fulfill, arise from something, under an obligation, without obligation, obligation oftake on a responsibility, share a responsibility, assume a responsibility, fulfill a responsibility, bear a responsibility
Antonymefreedom, option, choice-
Häufige FehlerConfused with 'obligated' — remember 'obligation' is the noun., Using 'obligation' with incorrect prepositions — typically used with 'to' (e.g., obligation to pay)., Overusing in casual speech — more common in formal contexts.Omitting the word 'a' before 'responsibility', Using 'responsibility' in singular when referring to multiple duties, Confusing 'responsibility' with 'responsibilities' when discussing multiple tasks
Hinweise zur VerwendungVerwende 'Verpflichtung' sowohl in formellen als auch in informellen Kontexten, wenn du über Verantwortlichkeiten oder Pflichten sprichst. Es ist in rechtlichen, akademischen oder persönlichen Situationen angemessen, aber in lockeren Gesprächen weniger gebräuchlich.Use 'obligation' in both formal and informal contexts when discussing responsibilities or duties. It's appropriate in legal, academic, or personal situations but less common in casual conversations.This phrase is commonly used to emphasize duty or obligation. It is appropriate in both formal and informal contexts but may sound more urgent in formal situations.

Sieh es in echten Clips

You have a responsibility

Häufige Fragen: Obligation vs You have a responsibility

Was ist der Unterschied zwischen Obligation und You have a responsibility?

Obligation: Something you must do; a duty or responsibility. You have a responsibility: You need to take care of something important.

Kannst du zu jedem ein Beispiel zeigen?

Obligation: She felt a strong obligation to help her friends in need. You have a responsibility: As a team leader, you have a responsibility to guide your members.

Kann ich Obligation und You have a responsibility austauschbar verwenden?

Nicht immer. Obligation und You have a responsibility sind verwandt und überschneiden sich teils, unterscheiden sich aber in Register, Häufigkeit und Verwendung, sodass ein Austausch die Bedeutung oder den Ton ändern kann. Sieh dir die Unterschiede oben an, bevor du eines ersetzt.

Verwandte Vergleiche