Bedeutung auf Deutsch

informal10K+

Isn't that odd now

UK//ˈɪzənt ðæt ɒd naʊ//US//ˈɪzənt ðæt ɑd naʊ//

Bedeutung von Isn't that odd now

An expression used to point out something strange or unusual.

In simple words: That's strange, right?

Isn't that odd now in einem Satz

  • She left her bag behind, isn't that odd now?
  • We're having snow in April; isn't that odd now?
  • He didn't show up to his own party, isn't that odd now?

Wie man Isn't that odd now verwendet

Used in casual conversations to express surprise or disbelief about something unusual. May not suit formal situations.

Grammar pattern

standalone phrase

Memory hint

Think of saying 'Isn't that odd?' while scratching your head in confusion.

Verwandte Wörter

Collocations with Isn't that odd now

Synonyms for Isn't that odd now

  • isn't that strange
  • how peculiar
  • remarkably unusual

Common mistakes with Isn't that odd now

  • Misusing in formal conversations
  • Using too seriously instead of casually
  • Confusing with 'isn't it odd'

Isn't that odd now appears in

Isn't that odd now in anderen Sprachen

More chunks like Isn't that odd now

Nutzer suchen auch nach

  • Isn't that odd now bedeutung
  • was bedeutet Isn't that odd now
  • Isn't that odd now übersetzung
  • Isn't that odd now auf deutsch
  • Isn't that odd now deutsch
  • Isn't that odd now definition
  • Isn't that odd now erklärung

Häufige Fragen zu Isn't that odd now

Was bedeutet Isn't that odd now?

That's strange, right?

Was bedeutet Isn't that odd now auf Deutsch?

That's strange, right?

Was ist die Definition von Isn't that odd now?

An expression used to point out something strange or unusual.

Wie verwendet man Isn't that odd now in einem Satz?

She left her bag behind, isn't that odd now?

Kannst du ein weiteres Beispiel für Isn't that odd now geben?

We're having snow in April; isn't that odd now?

Was sind Synonyme für Isn't that odd now?

Gängige Alternativen sind isn't that strange, how peculiar, remarkably unusual.

Welche Wörter passen zu Isn't that odd now?

Es wird oft mit isn't that strange, isn't that funny, isn't that interesting kombiniert.

Was sind häufige Fehler bei Isn't that odd now?

Misusing in formal conversations Using too seriously instead of casually Confusing with 'isn't it odd'

Wie spricht man Isn't that odd now aus?

US: //ˈɪzənt ðæt ɑd naʊ//, UK: //ˈɪzənt ðæt ɒd naʊ//. Hör dir das Audio oben an, um die Aussprache von Muttersprachlern zu hören.

Ist Isn't that odd now formell oder informell?

"Isn't that odd now" ist informell und passt daher in lockere Gespräche mit Freunden und Familie.

Wann sollte ich Isn't that odd now verwenden?

Used in casual conversations to express surprise or disbelief about something unusual. May not suit formal situations.