Hurry up vs No time to lose
Wann du im Englischen was verwendest, mit Bedeutung, Register und Beispielen.
Hurry up
InformellTop 2.000 (häufig)
No time to lose
InformellÜber 10.000 (seltener)
Am häufigsten: Hurry up
| Hurry up | No time to lose | |
|---|---|---|
| Aussprache | 🇬🇧 //ˈhʌri ʌp//🇺🇸 //ˈhɜri ʌp// | 🇬🇧 //nəʊ taɪm tə luːz//🇺🇸 //noʊ taɪm tə luz// |
| Bedeutung | Mach etwas schneller.Do something faster. | There is no time to waste. |
| Beispiel | You need to hurry up or we will miss the train! | We have **no time to lose** if we want to catch the bus. |
| Register | Informell | Informell |
| Wie häufig | Top 2.000 (häufig) | Über 10.000 (seltener) |
| Kollokationen | hurry up and wait, hurry up before, hurry up to | act quickly, make a decision, take action, start moving, be urgent |
| Häufige Fehler | Omitting 'up', saying just 'hurry'., 'Hurry up' used in formal writing., Using 'hurry up' without an object or activity. | Mixing up with 'no time to waste' while meaning the same., Using it in formal contexts where a more formal phrase is needed., Overusing in contexts that do not convey urgency. |
| Hinweise zur Verwendung | Wird oft im lockeren Gespräch verwendet, um jemanden zu drängen, schneller zu handeln. In formellen Situationen eher vermeiden.Commonly used in casual contexts to prompt someone to act more quickly. Avoid in formal situations. | Used to express urgency or the need to act quickly. Common in casual conversation but can be used in informal writing. |
Sieh es in echten Clips
Häufige Fragen: Hurry up vs No time to lose
Was ist der Unterschied zwischen Hurry up und No time to lose?
Hurry up: Do something faster. No time to lose: There is no time to waste.
Was ist häufiger: Hurry up und No time to lose?
Hurry up ist im Alltagsenglisch am häufigsten.
Kannst du zu jedem ein Beispiel zeigen?
Hurry up: You need to hurry up or we will miss the train! No time to lose: We have **no time to lose** if we want to catch the bus.
Kann ich Hurry up und No time to lose austauschbar verwenden?
Nicht immer. Hurry up und No time to lose sind verwandt und überschneiden sich teils, unterscheiden sich aber in Register, Häufigkeit und Verwendung, sodass ein Austausch die Bedeutung oder den Ton ändern kann. Sieh dir die Unterschiede oben an, bevor du eines ersetzt.