How to run the show vs Manage
Wann du im Englischen was verwendest, mit Bedeutung, Register und Beispielen.
How to run the show
InformellÜber 10.000 (seltener)
Manage
Top 1.000 (sehr häufig)A2verb
Am formellsten: ManageAm häufigsten: Manage
| How to run the show | Manage | |
|---|---|---|
| Aussprache | 🇬🇧 //haʊ tə rʌn ðə ʃəʊ//🇺🇸 //haʊ tə rʌn ðə ʃoʊ// | 🇬🇧 /["/ˈmænɪdʒ/","/ˈmænɪdʒɪz/","/ˈmænɪdʒd/","/ˈmænɪdʒɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ˈmænɪdʒ/","/ˈmænɪdʒɪz/","/ˈmænɪdʒd/","/ˈmænɪdʒɪŋ/"]/ |
| Bedeutung | how to be in charge or lead something | Etwas kontrollieren oder damit umgehen.To control or handle something. |
| Beispiel | She really knows how to run the show at the office. | I need to manage my time better to finish my homework. |
| Register | Informell | Neutral |
| Wie häufig | Über 10.000 (seltener) | Top 1.000 (sehr häufig) |
| CEFR-Niveau | - | A2 |
| Wortart | verb | |
| Kollokationen | take charge, manage a team, lead an event | effectively, efficiently, properly, be difficult to, be easy to, learn (how) to, nicely, perfectly well, very well, be able to, can, have to, on, without, manage on your own, nicely, perfectly well, very well, be able to, can, have to, on, without, manage on your own, nicely, perfectly well, very well, be able to, can, have to, on, without, manage on your own, nicely, perfectly well, very well, be able to, can, have to, on, without, manage on your own, effectively, efficiently, properly, be difficult to, be easy to, learn (how) to |
| Antonyme | be passive, follow orders | neglect, abandon, mismanage |
| Häufige Fehler | Using it in a formal context., Confusing it with 'run the show' which implies control. | Using 'manage' without an object, e.g., 'I manage.' without specifying what is being managed., Confusing with 'managing' when the present participle is not needed., Incorrectly using 'manage' as a synonym for 'administer' in non-administrative contexts. |
| Hinweise zur Verwendung | Use in casual contexts to describe someone who is managing an event or situation. Avoid in formal documents. | Wird häufig sowohl im beruflichen als auch im alltäglichen Kontext verwendet. In sehr formellen Situationen normalerweise nicht verwendet. Vermeiden Sie die Verwendung bei passiven oder unkontrollierten Situationen.Commonly used in both professional and everyday contexts. Not usually used in highly formal situations. Avoid using when discussing passive or uncontrolled situations. |
Sieh es in echten Clips
Häufige Fragen: How to run the show vs Manage
Was ist der Unterschied zwischen How to run the show und Manage?
How to run the show: how to be in charge or lead something Manage: To control or handle something.
Was ist formeller: How to run the show und Manage?
Manage ist davon am formellsten.
Was ist häufiger: How to run the show und Manage?
Manage ist im Alltagsenglisch am häufigsten.
Kannst du zu jedem ein Beispiel zeigen?
How to run the show: She really knows how to run the show at the office. Manage: I need to manage my time better to finish my homework.
Kann ich How to run the show und Manage austauschbar verwenden?
Nicht immer. How to run the show und Manage sind verwandt und überschneiden sich teils, unterscheiden sich aber in Register, Häufigkeit und Verwendung, sodass ein Austausch die Bedeutung oder den Ton ändern kann. Sieh dir die Unterschiede oben an, bevor du eines ersetzt.