Edge vs You don't like the crust
Wann du im Englischen was verwendest, mit Bedeutung, Register und Beispielen.
Edge
Top 1.000 (sehr häufig)B1noun
You don't like the crust
Top 3.000 (häufig)
Am häufigsten: Edge
| Edge | You don't like the crust | |
|---|---|---|
| Aussprache | 🇬🇧 /["/edʒ/"]/🇺🇸 /["/edʒ/"]/ | 🇬🇧 //jʊ dəʊnt laɪk ðə krʌst//🇺🇸 //ju doʊnt laɪk ðə krʌst// |
| Bedeutung | The line or border where something ends; a sharp part. | Es ist ein Teil von Brot oder Kuchen, der nicht weich ist.It's a part of bread or pie that is not soft. |
| Beispiel | She stood at the edge of the cliff, looking down at the water. | You don't like the crust of the pizza, so you leave it on your plate. |
| Register | Neutral | Neutral |
| Wie häufig | Top 1.000 (sehr häufig) | Top 3.000 (häufig) |
| CEFR-Niveau | B1 | - |
| Wortart | noun | |
| Kollokationen | top, upper, bottom, reach, skirt, clutch, along the edge, around the edge, round the edge, right on the edge, razor-sharp, sharp, cutting, sharpen, competitive, slight, big, give somebody/something, gain, have, edge over, razor-sharp, sharp, cutting, sharpen | buttery crust, thick crust, bread crust |
| Antonyme | center, middle, interior | - |
| Häufige Fehler | Confused with 'ledge', meaning a shelf or projecting edge., Using 'edge' as a verb incorrectly., Mistaking 'edge' for 'advantage' in all contexts. | Confused with 'crustacean' which is a type of seafood., May forget to specify the type of crust (pizza, pie) when discussing., Omitting 'the' makes it less clear. |
| Hinweise zur Verwendung | The word 'edge' can refer to a physical border or a metaphorical advantage. It's commonly used in both formal and informal contexts, but avoid using it in overly casual situations when discussing serious topics. | Wird in informellen und formellen Kontexten verwendet, wenn es um Essensvorlieben geht.Used in both casual and formal contexts when discussing food preferences. |
Sieh es in echten Clips
Häufige Fragen: Edge vs You don't like the crust
Was ist der Unterschied zwischen Edge und You don't like the crust?
Edge: The line or border where something ends; a sharp part. You don't like the crust: It's a part of bread or pie that is not soft.
Was ist häufiger: Edge und You don't like the crust?
Edge ist im Alltagsenglisch am häufigsten.
Kannst du zu jedem ein Beispiel zeigen?
Edge: She stood at the edge of the cliff, looking down at the water. You don't like the crust: You don't like the crust of the pizza, so you leave it on your plate.
Kann ich Edge und You don't like the crust austauschbar verwenden?
Nicht immer. Edge und You don't like the crust sind verwandt und überschneiden sich teils, unterscheiden sich aber in Register, Häufigkeit und Verwendung, sodass ein Austausch die Bedeutung oder den Ton ändern kann. Sieh dir die Unterschiede oben an, bevor du eines ersetzt.