Commitment vs This is your responsibility
Wann du im Englischen was verwendest, mit Bedeutung, Register und Beispielen.
Commitment
Top 2.000 (häufig)B2noun
This is your responsibility
Top 2.000 (häufig)
| Commitment | This is your responsibility | |
|---|---|---|
| Aussprache | 🇬🇧 /["/kəˈmɪtmənt/"]/🇺🇸 /["/kəˈmɪtmənt/"]/ | 🇬🇧 //ðɪs ɪz jɔːr rɪˌspɒnsəˈbɪləti//🇺🇸 //ðɪs ɪz jʊr ˌrɪspɑnsəˈbɪləti// |
| Bedeutung | Ein Versprechen, etwas zu tun oder loyal zu bleiben.A promise to do something or stay loyal. | Das ist etwas, worum du dich kümmern musst.This is something you must take care of. |
| Beispiel | His commitment to the project ensured its success. | In this team, this is your responsibility to ensure deadlines are met. |
| Register | Neutral | Neutral |
| Wie häufig | Top 2.000 (häufig) | Top 2.000 (häufig) |
| CEFR-Niveau | B2 | - |
| Wortart | noun | |
| Kollokationen | absolute, complete, full, degree, level, give, make, demonstrate, commitment on, commitment to, a lack of commitment, absolute, complete, full, degree, level, give, make, demonstrate, commitment on, commitment to, a lack of commitment, big, considerable, major, have, take on, fulfil/fulfill, commitment on, heavy, time, commitment of | take responsibility, share responsibility, personal responsibility, accept responsibility, delegate responsibility |
| Antonyme | disloyalty, indifference | - |
| Häufige Fehler | Using 'commitment' without specifying what it's to., Confusing 'commitment' with 'commit' as a verb., 'Commitment' often misused in informal contexts. | Using 'responsibility' incorrectly as a verb instead of a noun., Saying 'Your responsibilities is' instead of 'Your responsibilities are'. |
| Hinweise zur Verwendung | Wird verwendet, wenn über Versprechen oder Verpflichtungen in persönlichen oder beruflichen Kontexten gesprochen wird. Es ist im Allgemeinen für ernste Diskussionen geeignet und passt möglicherweise nicht zu lockeren Gesprächen.Used when discussing promises or obligations in personal or professional contexts. It's generally appropriate in serious discussions and may not fit casual chatting. | Verwende diesen Satz, um die Pflicht oder Verpflichtung von jemandem zu betonen. Er ist sowohl in formellen als auch in informellen Kontexten angemessen, kann aber in lockeren Gesprächen stark klingen.Use this phrase to emphasize someone's duty or obligation. It's appropriate in both formal and informal contexts, but can sound strong in casual conversation. |
Sieh es in echten Clips
Häufige Fragen: Commitment vs This is your responsibility
Was ist der Unterschied zwischen Commitment und This is your responsibility?
Commitment: A promise to do something or stay loyal. This is your responsibility: This is something you must take care of.
Kannst du zu jedem ein Beispiel zeigen?
Commitment: His commitment to the project ensured its success. This is your responsibility: In this team, this is your responsibility to ensure deadlines are met.
Kann ich Commitment und This is your responsibility austauschbar verwenden?
Nicht immer. Commitment und This is your responsibility sind verwandt und überschneiden sich teils, unterscheiden sich aber in Register, Häufigkeit und Verwendung, sodass ein Austausch die Bedeutung oder den Ton ändern kann. Sieh dir die Unterschiede oben an, bevor du eines ersetzt.