Comment vs Remark
Wann du im Englischen was verwendest, mit Bedeutung, Register und Beispielen.
Comment
Top 1.000 (sehr häufig)A2noun
Remark
Top 2.000 (häufig)B2noun
Am häufigsten: Comment
| Comment | Remark | |
|---|---|---|
| Aussprache | 🇬🇧 /["/ˈkɒment/"]/🇺🇸 /["/ˈkɑːment/"]/ | 🇬🇧 /["/rɪˈmɑːk/"]/🇺🇸 /["/rɪˈmɑːrk/"]/ |
| Bedeutung | A statement about something, often to give an opinion. | A comment or statement about something. |
| Beispiel | Please leave a comment about your experience. | Her remark about the weather made everyone laugh. |
| Register | Neutral | Neutral |
| Wie häufig | Top 1.000 (sehr häufig) | Top 2.000 (häufig) |
| CEFR-Niveau | A2 | B2 |
| Wortart | noun | noun |
| Kollokationen | brief, fair, favourable/favorable, have, make, pass, without comment, comment about, comment on, be available for comment, be unavailable for comment, no comment | brief, passing, occasional, deliver, give, make, apply to somebody/something, be directed at/to somebody, suggest something, in a/the remark, remark about, remark concerning |
| Antonyme | silence, reticence | silence, reticence |
| Häufige Fehler | Using 'comment' without an object, e.g. 'I will comment' instead of 'I will comment on it.', Confusing 'comment' with 'complement' that refers to something that completes., Using 'commentary' when a short remark is meant. | Confused with 'remarkable', thinking they are interchangeable., Omitting the preposition when saying what the remark is about., Using 'remark' as a noun when it should be a verb. |
| Hinweise zur Verwendung | Used often in discussions or written feedback. Avoid in formal reports where detailed analysis is needed; suitable for casual conversations. | Used to describe comments made in formal or informal contexts. In formal settings, it's appropriate to use 'remark' to comment on speeches or articles. In informal contexts, it's less common. |
Häufige Fragen: Comment vs Remark
Was ist der Unterschied zwischen Comment und Remark?
Comment: A statement about something, often to give an opinion. Remark: A comment or statement about something.
Was ist häufiger: Comment und Remark?
Comment ist im Alltagsenglisch am häufigsten.
Sind Comment und Remark auf demselben CEFR-Niveau?
Comment: A2, Remark: B2 auf der CEFR-Skala.
Kann ich Comment und Remark austauschbar verwenden?
Nicht immer. Comment und Remark sind verwandt und überschneiden sich teils, unterscheiden sich aber in Register, Häufigkeit und Verwendung, sodass ein Austausch die Bedeutung oder den Ton ändern kann. Sieh dir die Unterschiede oben an, bevor du eines ersetzt.