Bedeutung auf Deutsch
Clear as red flame
Bedeutung von Clear as red flame
Extremely easy to understand or obvious.
In simple words: very easy to understand
Clear as red flame in einem Satz
- The instructions were clear as red flame to everyone.
- Her intention was clear as red flame during the meeting.
- It’s clear as red flame that we need to improve our strategy.
Wie man Clear as red flame verwendet
Use when something is very obvious or easy to see. Avoid in formal writing.
Grammar pattern
standalone phrase
Memory hint
Imagine a bright red flame that makes everything visible.
Verwandte Wörter
Collocations with Clear as red flame
- as clear as can be
- clear as day
- clear as a bell
Common mistakes with Clear as red flame
- Confused with 'clear as mud', which means the opposite.
- Omitting the word 'as' when using the phrase.
Compare Clear as red flame with Obvious, Evident, Apparent, Clear
Clear as red flame appears in
Clear as red flame in anderen Sprachen
More idioms like Clear as red flame
Nutzer suchen auch nach
- Clear as red flame bedeutung
- was bedeutet Clear as red flame
- Clear as red flame übersetzung
- Clear as red flame auf deutsch
- Clear as red flame deutsch
- Clear as red flame definition
- Clear as red flame erklärung
Häufige Fragen zu Clear as red flame
Was bedeutet Clear as red flame?
very easy to understand
Was bedeutet Clear as red flame auf Deutsch?
very easy to understand
Was ist die Definition von Clear as red flame?
Extremely easy to understand or obvious.
Wie verwendet man Clear as red flame in einem Satz?
The instructions were clear as red flame to everyone.
Kannst du ein weiteres Beispiel für Clear as red flame geben?
Her intention was clear as red flame during the meeting.
Was sind Synonyme für Clear as red flame?
Gängige Alternativen sind obvious, evident, apparent, clear, unmistakable.
Welche Wörter passen zu Clear as red flame?
Es wird oft mit as clear as can be, clear as day, clear as a bell kombiniert.
Was sind häufige Fehler bei Clear as red flame?
Confused with 'clear as mud', which means the opposite. Omitting the word 'as' when using the phrase.
Wie spricht man Clear as red flame aus?
US: //klɪr æz rɛd fleɪm//, UK: //klɪə əz rɛd fleɪm//. Hör dir das Audio oben an, um die Aussprache von Muttersprachlern zu hören.
Wann sollte ich Clear as red flame verwenden?
Use when something is very obvious or easy to see. Avoid in formal writing.
