Chill out vs Don't worry
Wann du im Englischen was verwendest, mit Bedeutung, Register und Beispielen.
Chill out
InformellTop 2.000 (häufig)
Don't worry
Top 2.000 (häufig)
Am formellsten: Don't worry
| Chill out | Don't worry | |
|---|---|---|
| Aussprache | 🇬🇧 //tʃɪl aʊt//🇺🇸 //tʃɪl aʊt// | 🇬🇧 //dəʊnt ˈwʌri//🇺🇸 //doʊnt ˈwɜri// |
| Bedeutung | Beruhig dich und entspann dich.Calm down and relax. | Eine Art, jemandem zu sagen, er solle nicht ängstlich sein.A way to tell someone not to be anxious. |
| Beispiel | You need to chill out and stop worrying so much about the exam. | You'll be fine on your exam, so just don't worry. |
| Register | Informell | Neutral |
| Wie häufig | Top 2.000 (häufig) | Top 2.000 (häufig) |
| Kollokationen | chill out time, chill out period, chill out zone | don't worry about it, don't worry too much, don't worry, everything will be fine |
| Antonyme | - | worry, fret, stress |
| Häufige Fehler | 'Chill out' is often confused with 'cool off', but the meanings can slightly differ., Some learners use 'chill out' in a serious context, which may sound inappropriate., Using 'chill out' as a command can come off as rude. | Omitting 'don't' and saying 'worry'., Using it in overly serious contexts., Confusing with 'don't care'. |
| Hinweise zur Verwendung | Benutze „chillen“ in lockeren Gesprächen, um jemandem vorzuschlagen, sich zu entspannen. Vermeide es in formellen Kontexten.Use 'chill out' in casual conversations to suggest someone should relax. Avoid in formal contexts. | Verwenden Sie es in beruhigenden Kontexten; vermeiden Sie es in ernsten Situationen, in denen Sorge gerechtfertigt ist.Use in reassuring contexts; avoid in serious situations where worry is justified. |
Sieh es in echten Clips
Häufige Fragen: Chill out vs Don't worry
Was ist der Unterschied zwischen Chill out und Don't worry?
Chill out: Calm down and relax. Don't worry: A way to tell someone not to be anxious.
Was ist formeller: Chill out und Don't worry?
Don't worry ist davon am formellsten.
Kannst du zu jedem ein Beispiel zeigen?
Chill out: You need to chill out and stop worrying so much about the exam. Don't worry: You'll be fine on your exam, so just don't worry.
Kann ich Chill out und Don't worry austauschbar verwenden?
Nicht immer. Chill out und Don't worry sind verwandt und überschneiden sich teils, unterscheiden sich aber in Register, Häufigkeit und Verwendung, sodass ein Austausch die Bedeutung oder den Ton ändern kann. Sieh dir die Unterschiede oben an, bevor du eines ersetzt.