Chief vs The leader of the cause

Wann du im Englischen was verwendest, mit Bedeutung, Register und Beispielen.

Chief

Top 2.000 (häufig)B2adjective

The leader of the cause

Top 5.000 (recht häufig)
Am häufigsten: Chief
 ChiefThe leader of the cause
Aussprache🇬🇧 /["/tʃiːf/"]/🇺🇸 /["/tʃiːf/"]/🇬🇧 //ðə ˈliːdə ɔv ðə kɔːz//🇺🇸 //ðə ˈliːdər əv ðə kɔz//
BedeutungDer Hauptverantwortliche einer Gruppe oder Organisation.The main person in charge of a group or organization.The person who is in charge of a movement or group.
BeispielThe chief of the department announced a new policy on employee conduct.She became the leader of the cause after years of dedication.
RegisterNeutralNeutral
Wie häufigTop 2.000 (häufig)Top 5.000 (recht häufig)
CEFR-NiveauB2-
Wortartadjective
Kollokationenchief executive, chief officer, chief complaint, police chief, chief justiceemerge as the leader, support the leader, follow the leader
Antonymesubordinate, follower, employeefollower, supporter
Häufige FehlerConfused with 'chiefly' (which means mainly or mostly)., Used as a verb (it's only a noun)., Mixing it up with terms like 'leader' without considering size or type of group.Confusing with 'the leader of the pack', Using it for informal groups like friends, Mixing up with 'follower of the cause'
Hinweise zur VerwendungMan benutzt 'Chef' für Anführer oder Leiter in verschiedenen Zusammenhängen, wie z.B. 'Chief Executive Officer' (Geschäftsführer) oder 'Stammeschef'. Vermeide es in sehr informellen Situationen, wo einfachere Begriffe wie 'Boss' besser passen könnten.Use 'chief' to refer to leaders or heads in various contexts, such as 'chief executive officer' or 'tribal chief'. Avoid using in very informal contexts where simpler terms like 'boss' might be more suitable.Use this phrase in discussions about movements, activism, or organizations. It may not be appropriate in casual conversations.

Sieh es in echten Clips

Chief
The leader of the cause

Häufige Fragen: Chief vs The leader of the cause

Was ist der Unterschied zwischen Chief und The leader of the cause?

Chief: The main person in charge of a group or organization. The leader of the cause: The person who is in charge of a movement or group.

Was ist häufiger: Chief und The leader of the cause?

Chief ist im Alltagsenglisch am häufigsten.

Kannst du zu jedem ein Beispiel zeigen?

Chief: The chief of the department announced a new policy on employee conduct. The leader of the cause: She became the leader of the cause after years of dedication.

Kann ich Chief und The leader of the cause austauschbar verwenden?

Nicht immer. Chief und The leader of the cause sind verwandt und überschneiden sich teils, unterscheiden sich aber in Register, Häufigkeit und Verwendung, sodass ein Austausch die Bedeutung oder den Ton ändern kann. Sieh dir die Unterschiede oben an, bevor du eines ersetzt.

Verwandte Vergleiche