Breaking something valuable vs Smash
Wann du im Englischen was verwendest, mit Bedeutung, Register und Beispielen.
Breaking something valuable
Top 1.000 (sehr häufig)
Smash
Top 1.000 (sehr häufig)C1verb
| Breaking something valuable | Smash | |
|---|---|---|
| Aussprache | 🇬🇧 //ˈbreɪkɪŋ ˈsʌmθɪŋ ˈvæljuːəbl//🇺🇸 //ˈbreɪkɪŋ ˈsʌmθɪŋ ˈvæljuəbl// | 🇬🇧 /["/smæʃ/","/ˈsmæʃɪz/","/smæʃt/","/ˈsmæʃɪŋ/"]/🇺🇸 /["/smæʃ/","/ˈsmæʃɪz/","/smæʃt/","/ˈsmæʃɪŋ/"]/ |
| Bedeutung | etwas Wichtiges oder Teures beschädigen oder zerstörento damage or destroy something important or expensive | Etwas sehr hart treffen, sodass es zerbricht.To hit something very hard, causing it to break. |
| Beispiel | He was so clumsy that he ended up breaking my favorite vase. | He used a hammer to smash the old wooden crate into pieces. |
| Register | Neutral | Neutral |
| Wie häufig | Top 1.000 (sehr häufig) | Top 1.000 (sehr häufig) |
| CEFR-Niveau | - | C1 |
| Wortart | verb | |
| Kollokationen | break a vase, break a laptop, breaking an heirloom | smash a window, smash into, smash the competition, smash records, smash hit |
| Antonyme | repair, fix | repair, fix, restore |
| Häufige Fehler | Confusing 'broke' (past tense) with 'break'., Using 'breaking' without an object., Mistaking 'valuable' for 'valueless'. | Using 'smash' incorrectly as a noun instead of a verb., Confusing 'smash' with 'crush' — they have slightly different meanings., Omitting the object when using 'smash' (e.g., saying 'I smash' without an object). |
| Hinweise zur Verwendung | Verwenden Sie dies, wenn Sie versehentlich wertvolle Gegenstände beschädigen. Nicht für formelle Kontexte geeignet.Use when referring to accidentally damaging valuable items. Not suitable for formal contexts. | Verwenden Sie 'smash', wenn Sie sich auf das gewaltsame Zerbrechen von etwas beziehen. Es ist sowohl im lockeren als auch im etwas formelleren Kontext angemessen, aber möglicherweise nicht für formelle Texte geeignet.Use 'smash' when referring to breaking something forcefully. It is appropriate in both casual and slightly formal contexts but may not be suitable for formal writing. |
Sieh es in echten Clips
Häufige Fragen: Breaking something valuable vs Smash
Was ist der Unterschied zwischen Breaking something valuable und Smash?
Breaking something valuable: to damage or destroy something important or expensive Smash: To hit something very hard, causing it to break.
Kannst du zu jedem ein Beispiel zeigen?
Breaking something valuable: He was so clumsy that he ended up breaking my favorite vase. Smash: He used a hammer to smash the old wooden crate into pieces.
Kann ich Breaking something valuable und Smash austauschbar verwenden?
Nicht immer. Breaking something valuable und Smash sind verwandt und überschneiden sich teils, unterscheiden sich aber in Register, Häufigkeit und Verwendung, sodass ein Austausch die Bedeutung oder den Ton ändern kann. Sieh dir die Unterschiede oben an, bevor du eines ersetzt.