Shift বনাম Switch বনাম Take a turn

ইংরেজিতে কখন কোনটি ব্যবহার করবেন, অর্থ, রেজিস্টার এবং উদাহরণসহ।

Shift

শীর্ষ 1000 (খুব প্রচলিত)B1noun

Switch

শীর্ষ 1000 (খুব প্রচলিত)B1verb

Take a turn

শীর্ষ 2000 (প্রচলিত)
 ShiftSwitchTake a turn
উচ্চারণ🇬🇧 /["/ʃɪft/"]/🇺🇸 /["/ʃɪft/"]/🇬🇧 /["/swɪtʃ/","/ˈswɪtʃɪz/","/swɪtʃt/","/ˈswɪtʃɪŋ/"]/🇺🇸 /["/swɪtʃ/","/ˈswɪtʃɪz/","/swɪtʃt/","/ˈswɪtʃɪŋ/"]/🇬🇧 //teɪk ə tɜːn//🇺🇸 //teɪk ə tɜrn//
অর্থএক জায়গা থেকে অন্য জায়গায় কিছু সরানো।To move something from one place to another.এক জিনিস থেকে অন্য জিনিসে পরিবর্তন করা।To change from one thing to another.দিক পরিবর্তন করা বা অন্য কাউকে সুযোগ দেওয়া।To change direction or change someone's role.
উদাহরণI need to shift my focus from social media to studying.You can switch the lights off when you leave the room.Please take a turn on the swings after me.
রেজিস্টারনিরপেক্ষনিরপেক্ষনিরপেক্ষ
কতটা প্রচলিতশীর্ষ 1000 (খুব প্রচলিত)শীর্ষ 1000 (খুব প্রচলিত)শীর্ষ 2000 (প্রচলিত)
CEFR স্তরB1B1-
পদnounverb
সহাবস্থানdouble, long, split, do, work, be on, begin, start, end, work, manager, supervisor, in shifts, on a/​the shift, distinct, dramatic, fundamental, be, mark, represent, occur, take place, shift between, shift (away) from, shift ineasily, readily, simply, decide to, between, away from, from, easily, readily, simply, decide to, between, away from, fromtake a turn for the better, take a turn at, take turns
বিপরীতstay, remain, fixstay, remain-
সাধারণ ভুলConfused with 'lift' — 'shift' means to move, not to pick up, Using 'shift' without an object — always needs something to be shifted, Incorrect preposition use — remember 'shift to' for changing focusConfused with 'flip'—both mean to change, but 'switch' implies a change of state or position., Using 'switch' without an object—make sure to mention what you are switching., Confusing 'switch' with 'change'—though similar, 'switch' often implies an exchange.Confusing with 'make a turn' which is mainly used for driving., Using 'takes a turn' incorrectly in the past tense when not required.
ব্যবহারের নোটবস্তু সরানো, মনোযোগ পরিবর্তন করা বা পরিকল্পনা পরিবর্তন করার মতো বিভিন্ন প্রসঙ্গে ব্যবহৃত হয়। কঠোরভাবে আনুষ্ঠানিক লেখায় কম উপযুক্ত।Used in various contexts, such as moving objects, changing focus, or modifying plans. Less appropriate in strictly formal writings.বিষয়, পছন্দ বা অবস্থা ইত্যাদির মধ্যে পরিবর্তন বোঝাতে ব্যবহৃত হয়। সাধারণ পরিস্থিতিতে বেশি ব্যবহার করা হয়; আনুষ্ঠানিক পরিস্থিতিতে কিছুটা অনানুষ্ঠানিক শোনাতে পারে।Used when changing from one thing to another, such as topics, choices, or states. More common in neutral contexts; may sound casual in more formal situations.গাড়ি চালানো থেকে শুরু করে দায়িত্ব ভাগাভাগি করা পর্যন্ত বিভিন্ন পরিস্থিতিতে এটি ব্যবহার করা হয়। এটি সাধারণত কথোপকথনে বেশি ব্যবহৃত হয়, তবে পদ্ধতি নিয়ে আলোচনা করার সময় আনুষ্ঠানিক পরিস্থিতিতেও ব্যবহার করা যেতে পারে।Used in various contexts, from driving to discussing responsibilities. More casual in conversation, but can also be used in formal situations when discussing procedures.

আসল ক্লিপে এটি দেখুন

Shift
Switch
Take a turn

প্রায়শই জিজ্ঞাসিত প্রশ্ন: Shift বনাম Switch বনাম Take a turn

Shift, Switch এবং Take a turn-এর মধ্যে পার্থক্য কী?

Shift: To move something from one place to another. Switch: To change from one thing to another. Take a turn: To change direction or change someone's role.

প্রতিটির একটি করে উদাহরণ দেখাতে পারেন?

Shift: I need to shift my focus from social media to studying. Switch: You can switch the lights off when you leave the room. Take a turn: Please take a turn on the swings after me.

আমি কি Shift, Switch এবং Take a turn বিনিময়যোগ্যভাবে ব্যবহার করতে পারি?

সবসময় নয়। Shift, Switch এবং Take a turn সম্পর্কিত এবং কখনও কখনও মিলে যায়, তবে রেজিস্টার, প্রচলন ও ব্যবহারে আলাদা, তাই একটির বদলে আরেকটি ব্যবহার করলে অর্থ বা সুর বদলে যেতে পারে। বদলানোর আগে উপরের পার্থক্যগুলো দেখুন।

সম্পর্কিত তুলনা