Poll বনাম Show of hands
ইংরেজিতে কখন কোনটি ব্যবহার করবেন, অর্থ, রেজিস্টার এবং উদাহরণসহ।
Poll
শীর্ষ 1000 (খুব প্রচলিত)C1noun
Show of hands
শীর্ষ 3000 (প্রচলিত)
সবচেয়ে প্রচলিত: Poll
| Poll | Show of hands | |
|---|---|---|
| উচ্চারণ | 🇬🇧 /["/pəʊl/"]/🇺🇸 /["/pəʊl/"]/ | 🇬🇧 //ʃoʊ əv hændz//🇺🇸 //ʃoʊ əv hændz// |
| অর্থ | মানুষ কী ভাবে তা জানার একটি পদ্ধতি, প্রায়শই প্রশ্ন জিজ্ঞাসা করে।A method to find out what people think, often by asking questions. | একটি উপায় যেখানে ভোট দিতে বা রাজি হতে বলা হয় হাত তুলে।A way to ask people to raise their hands to vote or agree. |
| উদাহরণ | The latest poll shows that the incumbent candidate is leading by 10 points. | The teacher asked for a show of hands to see who completed the homework. |
| রেজিস্টার | নিরপেক্ষ | নিরপেক্ষ |
| কতটা প্রচলিত | শীর্ষ 1000 (খুব প্রচলিত) | শীর্ষ 3000 (প্রচলিত) |
| CEFR স্তর | C1 | - |
| পদ | noun | |
| সহাবস্থান | local, national, nationwide, carry out, conduct, do, confirm something, find something, indicate something, numbers, rating, results, in the polls, be ahead in the polls, be behind in the polls, a lead in the polls, presidential, go to, open, close, at the polls | take a show of hands, count the show of hands, ask for a show of hands |
| বিপরীত | consensus, agreement | - |
| সাধারণ ভুল | Confused with 'pole' — 'poll' is about opinions, 'pole' is a long stick., Using 'polls' as a verb incorrectly — it should be used primarily as a noun., Misunderstanding the context — not all surveys are called polls. | Confused with 'raise your hand' which is more specific., Using it in formal contexts where a written vote is more appropriate. |
| ব্যবহারের নোট | জরিপ বা জনমত নিয়ে আলোচনা করার সময় 'পোল' ব্যবহার করুন। এটি আনুষ্ঠানিক এবং অনানুষ্ঠানিক উভয় প্রেক্ষাপটেই উপযুক্ত, যেমন সংবাদ নিবন্ধ বা সাধারণ কথোপকথন। কাঠামোগত প্রতিক্রিয়া জড়িত নয় এমন অনানুষ্ঠানিক প্রশ্নের জন্য এটি ব্যবহার করা এড়িয়ে চলুন।Use 'poll' when discussing surveys or public opinions. It is appropriate in both formal and informal contexts, like news articles or casual conversations. Avoid using it for informal questions that don’t involve structured responses. | সভা বা ক্লাসরুমের মতো দলবদ্ধ পরিবেশে ব্যবহৃত হয়। এটি অনানুষ্ঠানিক তবে নিরপেক্ষ পরিস্থিতিতে গ্রহণযোগ্য। আনুষ্ঠানিক লেখার জন্য উপযুক্ত নয়।Used in group settings like meetings or classrooms. It's informal but accepted in neutral contexts. Not suitable for formal writing. |
আসল ক্লিপে এটি দেখুন
প্রায়শই জিজ্ঞাসিত প্রশ্ন: Poll বনাম Show of hands
Poll এবং Show of hands-এর মধ্যে পার্থক্য কী?
Poll: A method to find out what people think, often by asking questions. Show of hands: A way to ask people to raise their hands to vote or agree.
কোনটি বেশি প্রচলিত: Poll এবং Show of hands?
দৈনন্দিন ইংরেজিতে Poll সবচেয়ে প্রচলিত।
প্রতিটির একটি করে উদাহরণ দেখাতে পারেন?
Poll: The latest poll shows that the incumbent candidate is leading by 10 points. Show of hands: The teacher asked for a show of hands to see who completed the homework.
আমি কি Poll এবং Show of hands বিনিময়যোগ্যভাবে ব্যবহার করতে পারি?
সবসময় নয়। Poll এবং Show of hands সম্পর্কিত এবং কখনও কখনও মিলে যায়, তবে রেজিস্টার, প্রচলন ও ব্যবহারে আলাদা, তাই একটির বদলে আরেকটি ব্যবহার করলে অর্থ বা সুর বদলে যেতে পারে। বদলানোর আগে উপরের পার্থক্যগুলো দেখুন।