Poll بمقابلہ Show of hands
انگریزی میں کب کون سا استعمال کریں، مطلب، رجسٹر اور مثالوں کے ساتھ۔
Poll
اوپر کے 1000 (بہت عام)C1noun
Show of hands
اوپر کے 3000 (عام)
سب سے عام: Poll
| Poll | Show of hands | |
|---|---|---|
| تلفظ | 🇬🇧 /["/pəʊl/"]/🇺🇸 /["/pəʊl/"]/ | 🇬🇧 //ʃoʊ əv hændz//🇺🇸 //ʃoʊ əv hændz// |
| مطلب | لوگوں کی رائے جاننے کا ایک طریقہ، اکثر سوالات پوچھ کر۔A method to find out what people think, often by asking questions. | لوگوں سے ووٹ دینے یا متفق ہونے کے لیے ہاتھ اٹھانے کا کہنا۔A way to ask people to raise their hands to vote or agree. |
| مثال | The latest poll shows that the incumbent candidate is leading by 10 points. | The teacher asked for a show of hands to see who completed the homework. |
| رجسٹر | غیر جانبدار | غیر جانبدار |
| کتنا عام | اوپر کے 1000 (بہت عام) | اوپر کے 3000 (عام) |
| CEFR سطح | C1 | - |
| حصہ کلام | noun | |
| ہم نشینی | local, national, nationwide, carry out, conduct, do, confirm something, find something, indicate something, numbers, rating, results, in the polls, be ahead in the polls, be behind in the polls, a lead in the polls, presidential, go to, open, close, at the polls | take a show of hands, count the show of hands, ask for a show of hands |
| متضاد | consensus, agreement | - |
| عام غلطیاں | Confused with 'pole' — 'poll' is about opinions, 'pole' is a long stick., Using 'polls' as a verb incorrectly — it should be used primarily as a noun., Misunderstanding the context — not all surveys are called polls. | Confused with 'raise your hand' which is more specific., Using it in formal contexts where a written vote is more appropriate. |
| استعمال کے نکات | کسی سروے یا عوامی رائے پر بحث کرتے وقت 'پول' استعمال کریں۔ یہ رسمی اور غیر رسمی دونوں سیاق و سباق میں مناسب ہے، جیسے کہ خبروں کے مضامین یا عام گفتگو۔ ان غیر رسمی سوالات کے لیے اس کا استعمال سے گریز کریں جن میں منظم جوابات شامل نہ ہوں۔Use 'poll' when discussing surveys or public opinions. It is appropriate in both formal and informal contexts, like news articles or casual conversations. Avoid using it for informal questions that don’t involve structured responses. | اجلاسوں یا کلاس روم جیسی گروپ سیٹنگز میں استعمال ہوتا ہے۔ یہ غیر رسمی ہے لیکن غیر جانبدار سیاق و سباق میں قبول کیا جاتا ہے۔ رسمی تحریر کے لیے موزوں نہیں۔Used in group settings like meetings or classrooms. It's informal but accepted in neutral contexts. Not suitable for formal writing. |
اسے اصل کلپس میں دیکھیں
اکثر پوچھے گئے سوالات: Poll بمقابلہ Show of hands
Poll اور Show of hands میں کیا فرق ہے؟
Poll: A method to find out what people think, often by asking questions. Show of hands: A way to ask people to raise their hands to vote or agree.
کون سا زیادہ عام ہے: Poll اور Show of hands؟
روزمرہ انگریزی میں Poll سب سے عام ہے۔
کیا آپ ہر ایک کی ایک مثال دکھا سکتے ہیں؟
Poll: The latest poll shows that the incumbent candidate is leading by 10 points. Show of hands: The teacher asked for a show of hands to see who completed the homework.
کیا میں Poll اور Show of hands کو ایک دوسرے کی جگہ استعمال کر سکتا ہوں؟
ہمیشہ نہیں۔ Poll اور Show of hands ایک دوسرے سے متعلق ہیں اور کبھی کبھار ملتے ہیں، لیکن رجسٹر، عام ہونے اور استعمال میں مختلف ہیں، اس لیے ایک کی جگہ دوسرا استعمال کرنے سے معنی یا لہجہ بدل سکتا ہے۔ بدلنے سے پہلے اوپر دیے گئے فرق دیکھیں۔