I figured out the message বনাম Realize
ইংরেজিতে কখন কোনটি ব্যবহার করবেন, অর্থ, রেজিস্টার এবং উদাহরণসহ।
I figured out the message
শীর্ষ 2000 (প্রচলিত)
Realize
শীর্ষ 1000 (খুব প্রচলিত)A2verb
সবচেয়ে প্রচলিত: Realize
| I figured out the message | Realize | |
|---|---|---|
| উচ্চারণ | 🇬🇧 //ˈfɪɡəd aʊt ðə ˈmɛsɪdʒ//🇺🇸 //ˈfɪɡjər aʊt ðə ˈmɛsɪdʒ// | 🇬🇧 /["/ˈriːəlaɪz//ˈrɪəlaɪz/","/ˈriːəlaɪzɪz//ˈrɪəlaɪzɪz/","/ˈriːəlaɪzd//ˈrɪəlaɪzd/","/ˈriːəlaɪzɪŋ//ˈrɪəlaɪzɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ˈriːəlaɪz/","/ˈriːəlaɪzɪz/","/ˈriːəlaɪzd/","/ˈriːəlaɪzɪŋ/"]/ |
| অর্থ | I understood the message. | কোনো কিছু পরিষ্কারভাবে বোঝা।To understand something clearly. |
| উদাহরণ | After hours of thinking, I finally figured out the message. | I didn't realize how important that meeting was until it was too late. |
| রেজিস্টার | নিরপেক্ষ | নিরপেক্ষ |
| কতটা প্রচলিত | শীর্ষ 2000 (প্রচলিত) | শীর্ষ 1000 (খুব প্রচলিত) |
| CEFR স্তর | - | A2 |
| পদ | verb | |
| সহাবস্থান | figure out a solution, figure out the answer, figure out how to, figure out the problem | fully, dimly, suddenly, begin to, come to, make somebody, with, without realizing (something) |
| বিপরীত | - | ignore, overlook, miss |
| সাধারণ ভুল | Confusing 'figure out' with 'find out' - 'figure' implies understanding., Using 'figured' instead of 'figured out' - always include 'out'., Omitting 'the' before 'message' - usually needs an article. | Confusing 'realize' with 'realised' in British English., Using 'realize' without an object (e.g. 'I realized that' is correct)., Mixing up 'realize' with 'recognize'; they have different meanings. |
| ব্যবহারের নোট | Used in everyday conversation to indicate problem-solving or understanding. Avoid in formal writing. | যখন আপনি নতুন করে কিছু বুঝতে পারেন বা সচেতন হন তখন 'realize' ব্যবহার করুন। এটি সাধারণ এবং কথ্য ও লিখিত উভয় ক্ষেত্রেই উপযুক্ত। খুব আনুষ্ঠানিক লেখায় 'become aware of' ব্যবহার করা যেতে পারে।Use 'realize' when you come to a new understanding or awareness of something. It's neutral and suitable for both spoken and written contexts. Avoid using it in very formal writing where 'become aware of' might be preferred. |
আসল ক্লিপে এটি দেখুন
প্রায়শই জিজ্ঞাসিত প্রশ্ন: I figured out the message বনাম Realize
I figured out the message এবং Realize-এর মধ্যে পার্থক্য কী?
I figured out the message: I understood the message. Realize: To understand something clearly.
কোনটি বেশি প্রচলিত: I figured out the message এবং Realize?
দৈনন্দিন ইংরেজিতে Realize সবচেয়ে প্রচলিত।
প্রতিটির একটি করে উদাহরণ দেখাতে পারেন?
I figured out the message: After hours of thinking, I finally figured out the message. Realize: I didn't realize how important that meeting was until it was too late.
আমি কি I figured out the message এবং Realize বিনিময়যোগ্যভাবে ব্যবহার করতে পারি?
সবসময় নয়। I figured out the message এবং Realize সম্পর্কিত এবং কখনও কখনও মিলে যায়, তবে রেজিস্টার, প্রচলন ও ব্যবহারে আলাদা, তাই একটির বদলে আরেকটি ব্যবহার করলে অর্থ বা সুর বদলে যেতে পারে। বদলানোর আগে উপরের পার্থক্যগুলো দেখুন।