Explain বনাম Let me make something abundantly clear

ইংরেজিতে কখন কোনটি ব্যবহার করবেন, অর্থ, রেজিস্টার এবং উদাহরণসহ।

Explain

শীর্ষ 1000 (খুব প্রচলিত)A1verb

Let me make something abundantly clear

শীর্ষ 3000 (প্রচলিত)
সবচেয়ে প্রচলিত: Explain
 ExplainLet me make something abundantly clear
উচ্চারণ🇬🇧 /["/ɪkˈspleɪn/","/ɪkˈspleɪnz/","/ɪkˈspleɪnd/","/ɪkˈspleɪnɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ɪkˈspleɪn/","/ɪkˈspleɪnz/","/ɪkˈspleɪnd/","/ɪkˈspleɪnɪŋ/"]/🇬🇧 //lɛt mi meɪk ˈsʌmθɪŋ əˈbʌndəntli klɪə//🇺🇸 //lɛt mi meɪk ˈsʌmθɪŋ əˈbʌndəntli klɪr//
অর্থকোনো কিছু স্পষ্ট বা সহজে বোধগম্য করে তোলা।To make something clear or easy to understand.I want to explain something very clearly.
উদাহরণCan you explain how this machine works?Let me make something abundantly clear: we will not tolerate any form of disrespect.
রেজিস্টারনিরপেক্ষনিরপেক্ষ
কতটা প্রচলিতশীর্ষ 1000 (খুব প্রচলিত)শীর্ষ 3000 (প্রচলিত)
CEFR স্তরA1-
পদverb
সহাবস্থানin detail, fully, adequately, be able to, be unable to, can, about, to, explain everything, go a long way, some way, etc. towards/​toward explaining something, in detail, fully, adequately, be able to, be unable to, can, about, to, explain everything, go a long way, some way, etc. towards/​toward explaining somethingmake something clear, abundantly clear, let me clarify, emphasize something, stress the importance
বিপরীতconfuse, obscure, complicate-
সাধারণ ভুলUsing 'explain' without an object, e.g., 'I will explain' instead of 'I will explain the concept.', Confusing 'explain' with 'describe' – 'explain' is about making something clear, while 'describe' is about detailing., Misusing the tense, e.g., saying 'I explained' when referring to a future action.Incorrectly using 'abundantly' in a casual context., Confusing with similar phrases that don't convey the same emphasis., Using it without the appropriate context may sound overly dramatic.
ব্যবহারের নোটযখন আপনি কোনো কিছু স্পষ্ট করতে বা সহজে বুঝতে সাহায্য করতে চান তখন 'explain' ব্যবহার করুন। এটি কথা বলা এবং লেখার উভয় ক্ষেত্রেই উপযুক্ত, তবে অত্যন্ত আনুষ্ঠানিক প্রেক্ষাপটে যেখানে আরও প্রযুক্তিগত শব্দ পছন্দ করা হতে পারে সেখানে এটি ব্যবহার করা এড়িয়ে চলুন।Use 'explain' when you want to clarify or make something easier to understand. It's appropriate in both speaking and writing, but avoid using it in highly formal contexts where more technical terms might be preferred.Use this phrase in conversations or writing when you want to emphasize the clarity of your point. It's suitable for both formal and informal contexts, but avoid it in highly casual settings.

আসল ক্লিপে এটি দেখুন

Explain
Let me make something abundantly clear

প্রায়শই জিজ্ঞাসিত প্রশ্ন: Explain বনাম Let me make something abundantly clear

Explain এবং Let me make something abundantly clear-এর মধ্যে পার্থক্য কী?

Explain: To make something clear or easy to understand. Let me make something abundantly clear: I want to explain something very clearly.

কোনটি বেশি প্রচলিত: Explain এবং Let me make something abundantly clear?

দৈনন্দিন ইংরেজিতে Explain সবচেয়ে প্রচলিত।

প্রতিটির একটি করে উদাহরণ দেখাতে পারেন?

Explain: Can you explain how this machine works? Let me make something abundantly clear: Let me make something abundantly clear: we will not tolerate any form of disrespect.

আমি কি Explain এবং Let me make something abundantly clear বিনিময়যোগ্যভাবে ব্যবহার করতে পারি?

সবসময় নয়। Explain এবং Let me make something abundantly clear সম্পর্কিত এবং কখনও কখনও মিলে যায়, তবে রেজিস্টার, প্রচলন ও ব্যবহারে আলাদা, তাই একটির বদলে আরেকটি ব্যবহার করলে অর্থ বা সুর বদলে যেতে পারে। বদলানোর আগে উপরের পার্থক্যগুলো দেখুন।

সম্পর্কিত তুলনা