Anguish বনাম Suffering
ইংরেজিতে কখন কোনটি ব্যবহার করবেন, অর্থ, রেজিস্টার এবং উদাহরণসহ।
Anguish
আনুষ্ঠানিকশীর্ষ 5000 (মোটামুটি প্রচলিত)
Suffering
শীর্ষ 1000 (খুব প্রচলিত)B2noun
সবচেয়ে আনুষ্ঠানিক: Anguishসবচেয়ে প্রচলিত: Suffering
| Anguish | Suffering | |
|---|---|---|
| উচ্চারণ | 🇬🇧 //ˈæŋɡwɪʃ//🇺🇸 //ˈæŋɡwɪʃ// | 🇬🇧 /["/ˈsʌfərɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ˈsʌfərɪŋ/"]/ |
| অর্থ | Extreme sadness or pain. | ব্যথা বা কষ্টের অভিজ্ঞতা।The experience of pain or distress. |
| উদাহরণ | She cried out in anguish after receiving the bad news. | Death finally brought an end to her suffering. |
| রেজিস্টার | আনুষ্ঠানিক | নিরপেক্ষ |
| কতটা প্রচলিত | শীর্ষ 5000 (মোটামুটি প্রচলিত) | শীর্ষ 1000 (খুব প্রচলিত) |
| CEFR স্তর | - | B2 |
| পদ | noun | |
| সহাবস্থান | anguish of childbirth, anguish over loss, anguish in silence, feel anguish, express anguish | enormous, great, immense, amount, degree, level, cause (somebody), inflict, increase, pain and suffering, enormous, great, immense, amount, degree, level, cause (somebody), inflict, increase, pain and suffering |
| বিপরীত | joy, happiness, comfort | comfort, relief, well-being |
| সাধারণ ভুল | Confused with 'anguish' vs 'anguished' (the adjective form), Overused in casual contexts where 'pain' or 'sadness' might be more appropriate, Spelled incorrectly as 'anguise' | Using 'suffering' as a verb instead of 'suffer'., Confusing 'suffering' with 'sufferings' (the latter is usually used in a different context). |
| ব্যবহারের নোট | Use 'anguish' in serious or emotional contexts. It's often found in literature and formal writing, less in casual conversation. | আনুষ্ঠানিক এবং অনানুষ্ঠানিক উভয় ক্ষেত্রেই ব্যবহৃত হয়। এটি শারীরিক বা মানসিক ব্যথা বর্ণনা করতে পারে। 'suffer' (ভোগা) এর সাথে গুলিয়ে না ফেলার ব্যাপারে সতর্ক থাকুন, যা ক্রিয়াপদ।Used in both formal and informal contexts. It can describe physical or emotional pain. Be careful not to confuse it with 'suffer', which is the verb form. |
আসল ক্লিপে এটি দেখুন
প্রায়শই জিজ্ঞাসিত প্রশ্ন: Anguish বনাম Suffering
Anguish এবং Suffering-এর মধ্যে পার্থক্য কী?
Anguish: Extreme sadness or pain. Suffering: The experience of pain or distress.
কোনটি বেশি আনুষ্ঠানিক: Anguish এবং Suffering?
এদের মধ্যে Anguish সবচেয়ে আনুষ্ঠানিক।
কোনটি বেশি প্রচলিত: Anguish এবং Suffering?
দৈনন্দিন ইংরেজিতে Suffering সবচেয়ে প্রচলিত।
প্রতিটির একটি করে উদাহরণ দেখাতে পারেন?
Anguish: She cried out in anguish after receiving the bad news. Suffering: Death finally brought an end to her suffering.
আমি কি Anguish এবং Suffering বিনিময়যোগ্যভাবে ব্যবহার করতে পারি?
সবসময় নয়। Anguish এবং Suffering সম্পর্কিত এবং কখনও কখনও মিলে যায়, তবে রেজিস্টার, প্রচলন ও ব্যবহারে আলাদা, তাই একটির বদলে আরেকটি ব্যবহার করলে অর্থ বা সুর বদলে যেতে পারে। বদলানোর আগে উপরের পার্থক্যগুলো দেখুন।