Take cover بمقابلہ Tell the men to break cover
انگریزی میں کب کون سا استعمال کریں، مطلب، رجسٹر اور مثالوں کے ساتھ۔
Take cover
اوپر کے 2000 (عام)
Tell the men to break cover
10000 سے زیادہ (کم عام)
سب سے عام: Take cover
| Take cover | Tell the men to break cover | |
|---|---|---|
| تلفظ | 🇬🇧 //teɪk ˈkʌvə//🇺🇸 //teɪk ˈkʌvɚ// | 🇬🇧 //tɛl ðə mɛn tə breɪk ˈkʌvə//🇺🇸 //tɛl ðə mɛn tə breɪk ˈkʌvər// |
| مطلب | خود کو بچانے کے لیے محفوظ جگہ تلاش کرناto find a safe place to protect yourself | Tell the men to hide from danger. |
| مثال | When the thunderstorm hit, we had to __take cover__ under a porch. | The commander shouted, 'Tell the men to break cover quickly!' |
| رجسٹر | غیر جانبدار | غیر جانبدار |
| کتنا عام | اوپر کے 2000 (عام) | 10000 سے زیادہ (کم عام) |
| ہم نشینی | take cover immediately, take cover from the rain, take cover during the storm | break cover, tell the men, move from cover, reinforce cover, seek cover |
| متضاد | expose, reveal | - |
| عام غلطیاں | Confused with 'take' as a standalone verb, Using 'cover' alone without 'take', Misunderstanding the context; thinking it's about taking something | Confusing 'break cover' with 'take cover'., Using 'the man' instead of 'the men' when referring to multiple people., Omitting 'to' in the construction. |
| استعمال کے نکات | عام طور پر ہنگامی صورتحال میں استعمال ہوتا ہے۔ سنجیدہ سیاق و سباق میں استعمال کرنا اہم ہے، لیکن کھیل والے حالات میں یہ آرام دہ ہو سکتا ہے۔Commonly used during emergencies. It's important to use in serious contexts, but can be casual in playful situations. | Used in military contexts, primarily in discussions about strategy or safety. Avoid using in formal writing. |
اسے اصل کلپس میں دیکھیں
اکثر پوچھے گئے سوالات: Take cover بمقابلہ Tell the men to break cover
Take cover اور Tell the men to break cover میں کیا فرق ہے؟
Take cover: to find a safe place to protect yourself Tell the men to break cover: Tell the men to hide from danger.
کون سا زیادہ عام ہے: Take cover اور Tell the men to break cover؟
روزمرہ انگریزی میں Take cover سب سے عام ہے۔
کیا آپ ہر ایک کی ایک مثال دکھا سکتے ہیں؟
Take cover: When the thunderstorm hit, we had to __take cover__ under a porch. Tell the men to break cover: The commander shouted, 'Tell the men to break cover quickly!'
کیا میں Take cover اور Tell the men to break cover کو ایک دوسرے کی جگہ استعمال کر سکتا ہوں؟
ہمیشہ نہیں۔ Take cover اور Tell the men to break cover ایک دوسرے سے متعلق ہیں اور کبھی کبھار ملتے ہیں، لیکن رجسٹر، عام ہونے اور استعمال میں مختلف ہیں، اس لیے ایک کی جگہ دوسرا استعمال کرنے سے معنی یا لہجہ بدل سکتا ہے۔ بدلنے سے پہلے اوپر دیے گئے فرق دیکھیں۔