He is to depart these lands بمقابلہ Withdraw
انگریزی میں کب کون سا استعمال کریں، مطلب، رجسٹر اور مثالوں کے ساتھ۔
He is to depart these lands
رسمیاوپر کے 3000 (عام)
Withdraw
اوپر کے 2000 (عام)B2verb
سب سے رسمی: He is to depart these landsسب سے عام: Withdraw
| He is to depart these lands | Withdraw | |
|---|---|---|
| تلفظ | 🇬🇧 //dɪˈpɑːt//🇺🇸 //dɪˈpɑrt// | 🇬🇧 /["/wɪðˈdrɔː//wɪθˈdrɔː/","/wɪðˈdrɔːz//wɪθˈdrɔːz/","/wɪðˈdruː//wɪθˈdruː/","/wɪðˈdrɔːn//wɪθˈdrɔːn/","/wɪðˈdrɔːɪŋ//wɪθˈdrɔːɪŋ/"]/🇺🇸 /["/wɪðˈdrɔː//wɪθˈdrɔː/","/wɪðˈdrɔːz//wɪθˈdrɔːz/","/wɪðˈdruː//wɪθˈdruː/","/wɪðˈdrɔːn//wɪθˈdrɔːn/","/wɪðˈdrɔːɪŋ//wɪθˈdrɔːɪŋ/"]/ |
| مطلب | He is going to leave this place. | کسی چیز کو واپس لینا یا ہٹانا۔To take back or remove something. |
| مثال | He is to depart these lands by sunset. | She decided to withdraw her savings from the bank. |
| رجسٹر | رسمی | غیر جانبدار |
| کتنا عام | اوپر کے 3000 (عام) | اوپر کے 2000 (عام) |
| CEFR سطح | - | B2 |
| حصہ کلام | verb | |
| ہم نشینی | depart from, depart for, departing soon, departed journey, departing flight | altogether, completely, immediately, be forced to, be ordered to, threaten to, from, in favour/favor of, into, altogether, completely, immediately, be forced to, be ordered to, threaten to, from, in favour/favor of, into, altogether, completely, immediately, be forced to, be ordered to, threaten to, from, in favour/favor of, into |
| متضاد | - | deposit, add, contribute |
| عام غلطیاں | Confused with 'depart from' vs. 'depart these', Using 'depart' with an incorrect tense, Overusing 'depart' in casual situations | Confused with 'wither' — remember, 'withdraw' is about taking away., Using 'withdraw' with an incorrect subject; you withdraw something, not 'withdraws'., 'Withdrew' is the past tense, but learners often forget the 'd'. |
| استعمال کے نکات | Use 'depart' in formal contexts, often in literature or speeches. It's less common in casual conversation. | جب آپ کسی چیز کو ہٹانا یا اب حصہ نہ لینا چاہیں تو 'واپس لینا' استعمال کریں۔ یہ رسمی اور غیر رسمی دونوں سیاق و سباق میں مناسب ہے، جیسے کہ بینک سے رقم نکالنا یا کسی مقابلے سے دستبردار ہونا۔Use 'withdraw' when you want to say you are taking something away or not participating anymore. It's suitable in both formal and informal contexts, like withdrawing money from a bank or withdrawing from a competition. |
اسے اصل کلپس میں دیکھیں
اکثر پوچھے گئے سوالات: He is to depart these lands بمقابلہ Withdraw
He is to depart these lands اور Withdraw میں کیا فرق ہے؟
He is to depart these lands: He is going to leave this place. Withdraw: To take back or remove something.
کون سا زیادہ رسمی ہے: He is to depart these lands اور Withdraw؟
ان میں He is to depart these lands سب سے رسمی ہے۔
کون سا زیادہ عام ہے: He is to depart these lands اور Withdraw؟
روزمرہ انگریزی میں Withdraw سب سے عام ہے۔
کیا آپ ہر ایک کی ایک مثال دکھا سکتے ہیں؟
He is to depart these lands: He is to depart these lands by sunset. Withdraw: She decided to withdraw her savings from the bank.
کیا میں He is to depart these lands اور Withdraw کو ایک دوسرے کی جگہ استعمال کر سکتا ہوں؟
ہمیشہ نہیں۔ He is to depart these lands اور Withdraw ایک دوسرے سے متعلق ہیں اور کبھی کبھار ملتے ہیں، لیکن رجسٹر، عام ہونے اور استعمال میں مختلف ہیں، اس لیے ایک کی جگہ دوسرا استعمال کرنے سے معنی یا لہجہ بدل سکتا ہے۔ بدلنے سے پہلے اوپر دیے گئے فرق دیکھیں۔