Explain بمقابلہ Tell me why
انگریزی میں کب کون سا استعمال کریں، مطلب، رجسٹر اور مثالوں کے ساتھ۔
Explain
اوپر کے 1000 (بہت عام)A1verb
Tell me why
اوپر کے 2000 (عام)
سب سے عام: Explain
| Explain | Tell me why | |
|---|---|---|
| تلفظ | 🇬🇧 /["/ɪkˈspleɪn/","/ɪkˈspleɪnz/","/ɪkˈspleɪnd/","/ɪkˈspleɪnɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ɪkˈspleɪn/","/ɪkˈspleɪnz/","/ɪkˈspleɪnd/","/ɪkˈspleɪnɪŋ/"]/ | 🇬🇧 //tɛl mi waɪ//🇺🇸 //tɛl mi waɪ// |
| مطلب | کسی چیز کو واضح یا سمجھنے میں آسان بنانا۔To make something clear or easy to understand. | Ask someone to explain something to you. |
| مثال | Can you explain how this machine works? | Can you tell me why the meeting was canceled? |
| رجسٹر | غیر جانبدار | غیر جانبدار |
| کتنا عام | اوپر کے 1000 (بہت عام) | اوپر کے 2000 (عام) |
| CEFR سطح | A1 | - |
| حصہ کلام | verb | |
| ہم نشینی | in detail, fully, adequately, be able to, be unable to, can, about, to, explain everything, go a long way, some way, etc. towards/toward explaining something, in detail, fully, adequately, be able to, be unable to, can, about, to, explain everything, go a long way, some way, etc. towards/toward explaining something | tell someone why, tell me why not, tell me why this happens |
| متضاد | confuse, obscure, complicate | - |
| عام غلطیاں | Using 'explain' without an object, e.g., 'I will explain' instead of 'I will explain the concept.', Confusing 'explain' with 'describe' – 'explain' is about making something clear, while 'describe' is about detailing., Misusing the tense, e.g., saying 'I explained' when referring to a future action. | Omitting 'me' and saying just 'Tell why'., Using inappropriately in formal contexts without context., Misplacing the phrase at the end of a sentence. |
| استعمال کے نکات | جب آپ کسی چیز کو واضح کرنا چاہتے ہیں یا اسے سمجھنے میں آسان بنانا چاہتے ہیں تو 'explain' کا استعمال کریں۔ یہ بولنے اور لکھنے دونوں میں مناسب ہے، لیکن انتہائی رسمی سیاق و سباق میں اس کے استعمال سے گریز کریں جہاں زیادہ تکنیکی اصطلاحات کو ترجیح دی جا سکتی ہے۔Use 'explain' when you want to clarify or make something easier to understand. It's appropriate in both speaking and writing, but avoid using it in highly formal contexts where more technical terms might be preferred. | Use in conversations when seeking an explanation. Suitable in both formal and informal contexts. |
اسے اصل کلپس میں دیکھیں
اکثر پوچھے گئے سوالات: Explain بمقابلہ Tell me why
Explain اور Tell me why میں کیا فرق ہے؟
Explain: To make something clear or easy to understand. Tell me why: Ask someone to explain something to you.
کون سا زیادہ عام ہے: Explain اور Tell me why؟
روزمرہ انگریزی میں Explain سب سے عام ہے۔
کیا آپ ہر ایک کی ایک مثال دکھا سکتے ہیں؟
Explain: Can you explain how this machine works? Tell me why: Can you tell me why the meeting was canceled?
کیا میں Explain اور Tell me why کو ایک دوسرے کی جگہ استعمال کر سکتا ہوں؟
ہمیشہ نہیں۔ Explain اور Tell me why ایک دوسرے سے متعلق ہیں اور کبھی کبھار ملتے ہیں، لیکن رجسٹر، عام ہونے اور استعمال میں مختلف ہیں، اس لیے ایک کی جگہ دوسرا استعمال کرنے سے معنی یا لہجہ بدل سکتا ہے۔ بدلنے سے پہلے اوپر دیے گئے فرق دیکھیں۔