Declaration بمقابلہ That testimony from those people
انگریزی میں کب کون سا استعمال کریں، مطلب، رجسٹر اور مثالوں کے ساتھ۔
Declaration
That testimony from those people
| Declaration | That testimony from those people | |
|---|---|---|
| تلفظ | 🇬🇧 /["/ˌdekləˈreɪʃn/"]/🇺🇸 /["/ˌdekləˈreɪʃn/"]/ | 🇬🇧 //ðæt ˈtɛstəˌmoʊni frəm ðoʊz ˈpiːpəl//🇺🇸 //ðæt ˈtɛstəˌmoʊni frəm ðoʊz ˈpipəl// |
| مطلب | ایک رسمی بیان یا اعلان۔A formal statement or announcement. | the statement given by those people |
| مثال | The Declaration of Independence was signed in 1776, marking the American colonies' freedom from British rule. | The judge considered *that testimony from those people* very carefully. |
| رجسٹر | رسمی | غیر جانبدار |
| کتنا عام | اوپر کے 2000 (عام) | اوپر کے 5000 (نسبتاً عام) |
| CEFR سطح | C1 | - |
| حصہ کلام | noun | |
| ہم نشینی | formal, solemn, ringing, issue, make, adopt, declaration about, declaration on, declaration of, formal, solemn, ringing, issue, make, adopt, declaration about, declaration on, declaration of | give testimony from, provide testimony from, hear testimony from |
| متضاد | concealment, suppression, silence | - |
| عام غلطیاں | Confusing with 'declare'; they are not interchangeable., Using 'declare' instead of 'declaration' in situations needing a noun., Mispronouncing the word, especially the first syllable. | Mistakenly using 'those testimony' instead of 'that testimony', Confusing 'testimony' with 'testamonial', Using 'that' instead of 'this' in close contexts |
| استعمال کے نکات | قانونی یا سرکاری سیاق و سباق میں استعمال کریں، جیسے حکومت یا کاروبار۔ عام طور پر روزمرہ کی گفتگو میں استعمال نہیں ہوتا۔Use in legal or official contexts, such as government or business. Not typically used in casual conversation. | Used in discussions or legal contexts. Avoid using in casual conversation. This phrase can imply the importance of the people's statements. |
اسے اصل کلپس میں دیکھیں
اکثر پوچھے گئے سوالات: Declaration بمقابلہ That testimony from those people
Declaration اور That testimony from those people میں کیا فرق ہے؟
Declaration: A formal statement or announcement. That testimony from those people: the statement given by those people
کون سا زیادہ رسمی ہے: Declaration اور That testimony from those people؟
ان میں Declaration سب سے رسمی ہے۔
کون سا زیادہ عام ہے: Declaration اور That testimony from those people؟
روزمرہ انگریزی میں Declaration سب سے عام ہے۔
کیا آپ ہر ایک کی ایک مثال دکھا سکتے ہیں؟
Declaration: The Declaration of Independence was signed in 1776, marking the American colonies' freedom from British rule. That testimony from those people: The judge considered *that testimony from those people* very carefully.
کیا میں Declaration اور That testimony from those people کو ایک دوسرے کی جگہ استعمال کر سکتا ہوں؟
ہمیشہ نہیں۔ Declaration اور That testimony from those people ایک دوسرے سے متعلق ہیں اور کبھی کبھار ملتے ہیں، لیکن رجسٹر، عام ہونے اور استعمال میں مختلف ہیں، اس لیے ایک کی جگہ دوسرا استعمال کرنے سے معنی یا لہجہ بدل سکتا ہے۔ بدلنے سے پہلے اوپر دیے گئے فرق دیکھیں۔