Count me out بمقابلہ Not interested بمقابلہ Pass

انگریزی میں کب کون سا استعمال کریں، مطلب، رجسٹر اور مثالوں کے ساتھ۔

Count me out

غیر رسمیاوپر کے 2000 (عام)

Not interested

غیر رسمیاوپر کے 2000 (عام)

Pass

اوپر کے 1000 (بہت عام)A2verb
سب سے رسمی: Passسب سے عام: Pass
 Count me outNot interestedPass
تلفظ🇬🇧 //kaʊnt mi aʊt//🇺🇸 //kaʊnt mi aʊt//🇬🇧 //nɒt ˈɪntrəstɪd//🇺🇸 //nɑt ˈɪntrəstɪd//🇬🇧 /["/pɑːs/","/ˈpɑːsɪz/","/pɑːst/","/ˈpɑːsɪŋ/"]/🇺🇸 /["/pæs/","/ˈpæsɪz/","/pæst/","/ˈpæsɪŋ/"]/
مطلبDon't include me or involve me.جاننا یا شامل ہونا نہیں چاہتا۔Don't want to know or be involved.کسی چیز یا کسی شخص سے آگے بڑھنا، یا کسی چیز کو ہونے دینا۔To move past something or someone, or to allow something to happen.
مثالWhen they planned the surprise party, I said to count me out.When he asked if I wanted to join the club, I replied that I was not interested.I will pass the ball to you during the game.
رجسٹرغیر رسمیغیر رسمیغیر جانبدار
کتنا عاماوپر کے 2000 (عام)اوپر کے 2000 (عام)اوپر کے 1000 (بہت عام)
CEFR سطح--A2
حصہ کلامverb
ہم نشینیcount me in, count out votes, count out moneyclearly not interested, not interested at all, seem not interested, generally not interested, not interested inquickly, rapidly, soon, help (to), quickly, rapidly, soon, help (to), unanimously, overwhelmingly, narrowly, by… to…, peacefully, come to, let something, between, pass unnoticed
متضاد--stop, hold, block
عام غلطیاںUsing in formal contexts when it's not appropriate., Confusing with 'count me in', which means you want to participate., Not expressing your reasons for wanting to be excluded.Using it in a formal conversation where politeness is needed., Confusing it with 'not interested in' when specifying a subject., Overusing it when a softer response is more appropriate.Confusing 'pass' with 'past' in writing., Using 'pass' without an object when it requires one., Mixing up the different meanings of 'pass' in verbal contexts.
استعمال کے نکاتUse when you want to say you don't want to participate. It's informal, so avoid in formal situations.غیر دلچسپی ظاہر کرنے کے لیے عام گفتگو میں استعمال ہوتا ہے۔ رسمی حالات میں اس سے گریز کریں۔ یہ بے باک ہو سکتا ہے۔Used in casual conversations to express disinterest. Avoid in formal situations. Can be blunt.عام اور رسمی دونوں سیاق و سباق میں عام طور پر استعمال ہوتا ہے۔ جسمانی حرکت یا کسی کو باری لینے کی اجازت دینے (مثلاً، کھیلوں میں) کا حوالہ دے سکتا ہے۔ فیصلوں کی وضاحت کرتے وقت عام طور پر بہت رسمی تحریر میں استعمال نہیں ہوتا ہے۔Commonly used in both casual and formal contexts. Can refer to physical movement or to allowing someone to take a turn (e.g., in games). Not typically used in very formal writing when describing decisions.

اسے اصل کلپس میں دیکھیں

Count me out
Not interested
Pass

اکثر پوچھے گئے سوالات: Count me out بمقابلہ Not interested بمقابلہ Pass

Count me out، Not interested، اور Pass میں کیا فرق ہے؟

Count me out: Don't include me or involve me. Not interested: Don't want to know or be involved. Pass: To move past something or someone, or to allow something to happen.

کون سا زیادہ رسمی ہے: Count me out، Not interested، اور Pass؟

ان میں Pass سب سے رسمی ہے۔

کون سا زیادہ عام ہے: Count me out، Not interested، اور Pass؟

روزمرہ انگریزی میں Pass سب سے عام ہے۔

کیا آپ ہر ایک کی ایک مثال دکھا سکتے ہیں؟

Count me out: When they planned the surprise party, I said to count me out. Not interested: When he asked if I wanted to join the club, I replied that I was not interested. Pass: I will pass the ball to you during the game.

کیا میں Count me out، Not interested، اور Pass کو ایک دوسرے کی جگہ استعمال کر سکتا ہوں؟

ہمیشہ نہیں۔ Count me out، Not interested، اور Pass ایک دوسرے سے متعلق ہیں اور کبھی کبھار ملتے ہیں، لیکن رجسٹر، عام ہونے اور استعمال میں مختلف ہیں، اس لیے ایک کی جگہ دوسرا استعمال کرنے سے معنی یا لہجہ بدل سکتا ہے۔ بدلنے سے پہلے اوپر دیے گئے فرق دیکھیں۔