Count me out vs Not interested vs Pass

Wann du im Englischen was verwendest, mit Bedeutung, Register und Beispielen.

Count me out

InformellTop 2.000 (häufig)

Not interested

InformellTop 2.000 (häufig)

Pass

Top 1.000 (sehr häufig)A2verb
Am formellsten: PassAm häufigsten: Pass
 Count me outNot interestedPass
Aussprache🇬🇧 //kaʊnt mi aʊt//🇺🇸 //kaʊnt mi aʊt//🇬🇧 //nɒt ˈɪntrəstɪd//🇺🇸 //nɑt ˈɪntrəstɪd//🇬🇧 /["/pɑːs/","/ˈpɑːsɪz/","/pɑːst/","/ˈpɑːsɪŋ/"]/🇺🇸 /["/pæs/","/ˈpæsɪz/","/pæst/","/ˈpæsɪŋ/"]/
BedeutungDon't include me or involve me.Möchte nichts davon wissen oder damit zu tun haben.Don't want to know or be involved.An etwas oder jemandem vorbeikommen oder etwas geschehen lassen.To move past something or someone, or to allow something to happen.
BeispielWhen they planned the surprise party, I said to count me out.When he asked if I wanted to join the club, I replied that I was not interested.I will pass the ball to you during the game.
RegisterInformellInformellNeutral
Wie häufigTop 2.000 (häufig)Top 2.000 (häufig)Top 1.000 (sehr häufig)
CEFR-Niveau--A2
Wortartverb
Kollokationencount me in, count out votes, count out moneyclearly not interested, not interested at all, seem not interested, generally not interested, not interested inquickly, rapidly, soon, help (to), quickly, rapidly, soon, help (to), unanimously, overwhelmingly, narrowly, by… to…, peacefully, come to, let something, between, pass unnoticed
Antonyme--stop, hold, block
Häufige FehlerUsing in formal contexts when it's not appropriate., Confusing with 'count me in', which means you want to participate., Not expressing your reasons for wanting to be excluded.Using it in a formal conversation where politeness is needed., Confusing it with 'not interested in' when specifying a subject., Overusing it when a softer response is more appropriate.Confusing 'pass' with 'past' in writing., Using 'pass' without an object when it requires one., Mixing up the different meanings of 'pass' in verbal contexts.
Hinweise zur VerwendungUse when you want to say you don't want to participate. It's informal, so avoid in formal situations.Wird in lockeren Gesprächen verwendet, um Desinteresse auszudrücken. In formellen Situationen vermeiden. Kann direkt sein.Used in casual conversations to express disinterest. Avoid in formal situations. Can be blunt.Wird häufig sowohl im lockeren als auch im formellen Kontext verwendet. Kann sich auf physische Bewegung beziehen oder darauf, jemandem eine Runde (z. B. in Spielen) zu erlauben. Wird normalerweise nicht in sehr formellen Texten verwendet, wenn Entscheidungen beschrieben werden.Commonly used in both casual and formal contexts. Can refer to physical movement or to allowing someone to take a turn (e.g., in games). Not typically used in very formal writing when describing decisions.

Sieh es in echten Clips

Count me out
Not interested
Pass

Häufige Fragen: Count me out vs Not interested vs Pass

Was ist der Unterschied zwischen Count me out, Not interested und Pass?

Count me out: Don't include me or involve me. Not interested: Don't want to know or be involved. Pass: To move past something or someone, or to allow something to happen.

Was ist formeller: Count me out, Not interested und Pass?

Pass ist davon am formellsten.

Was ist häufiger: Count me out, Not interested und Pass?

Pass ist im Alltagsenglisch am häufigsten.

Kannst du zu jedem ein Beispiel zeigen?

Count me out: When they planned the surprise party, I said to count me out. Not interested: When he asked if I wanted to join the club, I replied that I was not interested. Pass: I will pass the ball to you during the game.

Kann ich Count me out, Not interested und Pass austauschbar verwenden?

Nicht immer. Count me out, Not interested und Pass sind verwandt und überschneiden sich teils, unterscheiden sich aber in Register, Häufigkeit und Verwendung, sodass ein Austausch die Bedeutung oder den Ton ändern kann. Sieh dir die Unterschiede oben an, bevor du eines ersetzt.