Breaking something valuable بمقابلہ Damage بمقابلہ Destroy بمقابلہ Shatter

انگریزی میں کب کون سا استعمال کریں، مطلب، رجسٹر اور مثالوں کے ساتھ۔

Breaking something valuable

اوپر کے 1000 (بہت عام)

Damage

اوپر کے 1000 (بہت عام)B1noun

Destroy

اوپر کے 1000 (بہت عام)A2verb

Shatter

اوپر کے 2000 (عام)C1verb
 Breaking something valuableDamageDestroyShatter
تلفظ🇬🇧 //ˈbreɪkɪŋ ˈsʌmθɪŋ ˈvæljuːəbl//🇺🇸 //ˈbreɪkɪŋ ˈsʌmθɪŋ ˈvæljuəbl//🇬🇧 /["/ˈdæmɪdʒ/"]/🇺🇸 /["/ˈdæmɪdʒ/"]/🇬🇧 /["/dɪˈstrɔɪ/","/dɪˈstrɔɪz/","/dɪˈstrɔɪd/","/dɪˈstrɔɪɪŋ/"]/🇺🇸 /["/dɪˈstrɔɪ/","/dɪˈstrɔɪz/","/dɪˈstrɔɪd/","/dɪˈstrɔɪɪŋ/"]/🇬🇧 /["/ˈʃætə(r)/","/ˈʃætəz/","/ˈʃætəd/","/ˈʃætərɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ˈʃætər/","/ˈʃætərz/","/ˈʃætərd/","/ˈʃætərɪŋ/"]/
مطلبکسی اہم یا مہنگی چیز کو نقصان پہنچانا یا تباہ کرناto damage or destroy something important or expensiveکسی چیز کو نقصان پہنچانا یا تکلیف دینا۔Harm or hurt something.کسی چیز کو مکمل طور پر تباہ کر دینا یا اس کا وجود ختم کر دینا۔to completely ruin or cause something to no longer existکسی چیز کو بہت سے چھوٹے ٹکڑوں میں توڑ دینا۔To break something into many small pieces.
مثالHe was so clumsy that he ended up breaking my favorite vase.The storm caused significant damage to the roof.The storm can easily destroy buildings if it's strong enough.The glass fell from the table and shattered into a thousand tiny pieces.
رجسٹرغیر جانبدارغیر جانبدارغیر جانبدارغیر جانبدار
کتنا عاماوپر کے 1000 (بہت عام)اوپر کے 1000 (بہت عام)اوپر کے 1000 (بہت عام)اوپر کے 2000 (عام)
CEFR سطح-B1A2C1
حصہ کلامnounverbverb
ہم نشینیbreak a vase, break a laptop, breaking an heirloomconsiderable, enormous, great, cause, do, inflict, occur, result, assessment, report, control, damage by, damage from, damage to, the cost of the damage, the damage is done, the extent of the damage, considerable, enormous, great, cause, do, inflict, occur, result, assessment, report, control, damage by, damage from, damage to, the cost of the damage, the damage is done, the extent of the damage, civil, substantial, punitive, incur, suffer, claim, action, claim, award, in damage, damage for, damage of, an action for damages, a claim for damagescompletely, entirely, totally, can, could, etc., an attempt to destroy something, be capable of destroying something, be intent on destroying something, humanely, have to be destroyedcompletely, into, shatter (something) into pieces, completely, abruptly, instantly
متضادrepair, fixrepair, restore, fixbuild, create, constructjoin, repair, unite
عام غلطیاںConfusing 'broke' (past tense) with 'break'., Using 'breaking' without an object., Mistaking 'valuable' for 'valueless'.Confusing 'damage' with 'damages', which refers to monetary compensation., Using 'damaged' incorrectly as a noun., Mixing up 'damage' (noun) with 'damaging' (verb form).Using with a non-physical object, like 'destroy a feeling' - should say 'hurt' or 'damage'., Confusing with 'create' - opposite meanings but can confuse learners., Using in a passive voice incorrectly, like 'was destroyed by him' which can sound confusing.Using 'shatter' with living things, which is not appropriate., Confusing 'shatter' with 'break', since 'shatter' implies more violence., Using 'shattered' incorrectly as a noun.
استعمال کے نکاتکسی قیمتی چیز کو حادثاتی طور پر نقصان پہنچانے کے حوالے سے استعمال کریں۔ رسمی سیاق و سباق کے لیے موزوں نہیں۔Use when referring to accidentally damaging valuable items. Not suitable for formal contexts.جسمانی نقصان یا کمی کے بارے میں بات کرتے وقت 'damage' استعمال کریں۔ یہ تحریری اور بول چال دونوں میں استعمال ہو سکتا ہے۔ بہت زیادہ غیر رسمی حالات میں اس کے استعمال سے گریز کریں؛ اس کے بجائے، آسان سیاق و سباق کے لیے 'hurt' یا 'harm' استعمال کریں۔Use 'damage' when talking about physical harm or loss. It can be used in both written and spoken contexts. Avoid using it in very casual situations; instead, use 'hurt' or 'harm' for simpler contexts.جب مکمل نقصان یا تباہی کا ذکر ہو تو 'destroy' استعمال کریں۔ یہ زیادہ تر سیاق و سباق میں موزوں ہے لیکن معمولی نقصان کو بیان کرنے کے لیے اسے ہلکے پھلکے انداز میں استعمال کرنے سے گریز کریں، کیونکہ یہ بہت زیادہ ڈرامائی لگ سکتا ہے۔Use 'destroy' when referring to causing complete damage or ruin. It's suitable in most contexts but avoid using it lightly in casual conversations to describe minor damage, as it may sound overly dramatic.شیشے یا اسی طرح کی چیزوں کے ٹوٹنے کے بارے میں بات کرتے وقت 'shatter' استعمال کریں۔ کاغذ جیسی چیزوں کے لیے جو اتنے ڈرامائی انداز میں نہیں ٹوٹتیں، اسے استعمال کرنے سے گریز کریں۔Use 'shatter' when talking about glass or similar materials breaking. Avoid using it for things that break in a less dramatic way, like paper.

اسے اصل کلپس میں دیکھیں

Breaking something valuable
Destroy
Shatter

اکثر پوچھے گئے سوالات: Breaking something valuable بمقابلہ Damage بمقابلہ Destroy بمقابلہ Shatter

Breaking something valuable، Damage، Destroy، اور Shatter میں کیا فرق ہے؟

Breaking something valuable: to damage or destroy something important or expensive Damage: Harm or hurt something. Destroy: to completely ruin or cause something to no longer exist Shatter: To break something into many small pieces.

کون سا زیادہ اعلیٰ ہے: Breaking something valuable، Damage، Destroy، اور Shatter؟

Shatter سب سے اونچا درجہ ہے، CEFR پیمانے پر C1۔

کیا آپ ہر ایک کی ایک مثال دکھا سکتے ہیں؟

Breaking something valuable: He was so clumsy that he ended up breaking my favorite vase. Damage: The storm caused significant damage to the roof. Destroy: The storm can easily destroy buildings if it's strong enough. Shatter: The glass fell from the table and shattered into a thousand tiny pieces.

کیا میں Breaking something valuable، Damage، Destroy، اور Shatter کو ایک دوسرے کی جگہ استعمال کر سکتا ہوں؟

ہمیشہ نہیں۔ Breaking something valuable، Damage، Destroy، اور Shatter ایک دوسرے سے متعلق ہیں اور کبھی کبھار ملتے ہیں، لیکن رجسٹر، عام ہونے اور استعمال میں مختلف ہیں، اس لیے ایک کی جگہ دوسرا استعمال کرنے سے معنی یا لہجہ بدل سکتا ہے۔ بدلنے سے پہلے اوپر دیے گئے فرق دیکھیں۔

متعلقہ موازنے