Aspiration بمقابلہ Desire
انگریزی میں کب کون سا استعمال کریں، مطلب، رجسٹر اور مثالوں کے ساتھ۔
Aspiration
اوپر کے 2000 (عام)C1noun
Desire
اوپر کے 1000 (بہت عام)B2noun
سب سے عام: Desire
| Aspiration | Desire | |
|---|---|---|
| تلفظ | 🇬🇧 /["/ˌæspəˈreɪʃn/"]/🇺🇸 /["/ˌæspəˈreɪʃn/"]/ | 🇬🇧 /["/dɪˈzaɪə(r)/"]/🇺🇸 /["/dɪˈzaɪər/"]/ |
| مطلب | A strong desire to achieve something. | A strong wish for something. |
| مثال | I didn't realize you had political aspirations. | Her desire to travel the world consumed her thoughts daily. |
| رجسٹر | غیر جانبدار | غیر جانبدار |
| کتنا عام | اوپر کے 2000 (عام) | اوپر کے 1000 (بہت عام) |
| CEFR سطح | C1 | B2 |
| حصہ کلام | noun | noun |
| ہم نشینی | high, lofty, human, have, achieve, fulfil/fulfill, aspiration for, aspiration to, aspiration towards/toward, dreams and aspirations, goals and aspirations, hopes and aspirations | burning, deep, fervent, feel, harbour/harbor, have, desire for, an object of desire, burning, deep, fervent, feel, harbour/harbor, have, desire for, an object of desire |
| متضاد | apathy, indifference | dislike, aversion, indifference |
| عام غلطیاں | 'Aspirations' is often confused with 'inspiration.', Using 'aspiration' as a verb instead of a noun., Confusing 'aspiration' with 'ambition' in terms of meaning. | Confused with 'want' — 'desire' is stronger., Using 'desire' without an object — it needs something to be desired., Misplacing the stress in pronunciation. |
| استعمال کے نکات | Use 'aspiration' when discussing goals or dreams. It's appropriate in both personal and professional contexts, but may sound overly serious in casual conversations. | Used in both spoken and written English. It's appropriate in neutral contexts but might feel too strong or formal in casual conversations. Phrases like 'a desire to travel' are common. |
اکثر پوچھے گئے سوالات: Aspiration بمقابلہ Desire
Aspiration اور Desire میں کیا فرق ہے؟
Aspiration: A strong desire to achieve something. Desire: A strong wish for something.
کون سا زیادہ عام ہے: Aspiration اور Desire؟
روزمرہ انگریزی میں Desire سب سے عام ہے۔
کون سا زیادہ اعلیٰ ہے: Aspiration اور Desire؟
Aspiration سب سے اونچا درجہ ہے، CEFR پیمانے پر C1۔
کیا Aspiration اور Desire ایک ہی CEFR سطح پر ہیں؟
CEFR پیمانے پر Aspiration: C1, Desire: B2۔
Aspiration اور Desire کس حصہ کلام سے ہیں؟
Aspiration: noun, Desire: noun.
کیا آپ ہر ایک کی ایک مثال دکھا سکتے ہیں؟
Aspiration: I didn't realize you had political aspirations. Desire: Her desire to travel the world consumed her thoughts daily.
کیا میں Aspiration اور Desire کو ایک دوسرے کی جگہ استعمال کر سکتا ہوں؟
ہمیشہ نہیں۔ Aspiration اور Desire ایک دوسرے سے متعلق ہیں اور کبھی کبھار ملتے ہیں، لیکن رجسٹر، عام ہونے اور استعمال میں مختلف ہیں، اس لیے ایک کی جگہ دوسرا استعمال کرنے سے معنی یا لہجہ بدل سکتا ہے۔ بدلنے سے پہلے اوپر دیے گئے فرق دیکھیں۔