No secrets in a jury room vs Transparency

Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.

No secrets in a jury room

Acima de 10.000 (menos comum)

Transparency

Top 2000 (comum)C1noun
Mais comum: Transparency
 No secrets in a jury roomTransparency
Pronúncia🇬🇧 //nəʊ ˈsiːkrɪts ɪn ə ˈdʒʊəri ruːm//🇺🇸 //noʊ ˈsiːkrɪts ɪn ə ˈdʒʊri rum//🇬🇧 /["/trænsˈpærənsi/"]/🇺🇸 /["/trænsˈpærənsi/"]/
SignificadoA jury room is where jurors discuss a trial without outside influence.A qualidade de ser claro e aberto.The quality of being clear and open.
ExemploIn a jury room, there are no secrets, only honest discussions.a need for greater transparency in legal documents
RegistroNeutroNeutro
Quão comumAcima de 10.000 (menos comum)Top 2000 (comum)
Nível CEFR-C1
Classe gramaticalnoun
Colocaçõesjury discussion, open deliberation, truthful communicationtransparency in business, government transparency, promote transparency, achieve transparency
Antônimossecrecy in a jury room, privacy in a jury room, confidentiality in a jury roomopacity, secrecy, obscurity
Erros comunsMisunderstanding the context; it refers specifically to jury deliberations., Using it to suggest confidentiality in non-legal situations.Confused with 'translucency' which refers to letting light through but not clear images., Using 'transparency' as a verb instead of a noun., Mispronouncing as 'transparancy' instead of 'transparency.'
Notas de usoUsed in legal contexts, especially when highlighting the importance of open discussions among jurors. Avoid in casual conversations.Frequentemente usado em contextos que envolvem honestidade, clareza na comunicação ou visibilidade de processos. É comum em discussões políticas e de negócios. Evite ao discutir assuntos pessoais, pois pode soar muito formal.Often used in contexts involving honesty, clarity in communication, or visibility of processes. It's common in politics and business discussions. Avoid when discussing personal matters, as it can sound too formal.

Veja em clipes reais

No secrets in a jury room

Perguntas frequentes: No secrets in a jury room vs Transparency

Qual é a diferença entre No secrets in a jury room e Transparency?

No secrets in a jury room: A jury room is where jurors discuss a trial without outside influence. Transparency: The quality of being clear and open.

Qual é mais comum: No secrets in a jury room e Transparency?

Transparency é a mais comum no inglês do dia a dia.

Pode mostrar um exemplo de cada?

No secrets in a jury room: In a jury room, there are no secrets, only honest discussions. Transparency: a need for greater transparency in legal documents

Posso usar No secrets in a jury room e Transparency de forma intercambiável?

Nem sempre. No secrets in a jury room e Transparency são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.

Comparações relacionadas