It is what it is vs So be it vs Such as it is

Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.

It is what it is

InformalTop 2000 (comum)

So be it

Acima de 10.000 (menos comum)

Such as it is

Acima de 10.000 (menos comum)
Mais comum: It is what it is
 It is what it isSo be itSuch as it is
Pronúncia🇬🇧 //ɪt ɪz wɒt ɪt ɪz//🇺🇸 //ɪt ɪz wɑt ɪt ɪz//🇬🇧 //səʊ biː ɪt//🇺🇸 //soʊ bi ɪt//🇬🇧 //sʌtʃ əz ɪt ɪz//🇺🇸 //sʌtʃ əz ɪt ɪz//
SignificadoAceitar uma situação como ela é.Accept a situation as it is.That's how it is.Usado para indicar a aceitação de algo como existe atualmente.Used to indicate acceptance of something as it currently exists.
ExemploWhen the project failed despite our efforts, we just said, 'It is what it is.'If they choose to leave, then so be it.The project didn’t turn out as planned, but such as it is, we have to submit it.
RegistroInformalNeutroNeutro
Quão comumTop 2000 (comum)Acima de 10.000 (menos comum)Acima de 10.000 (menos comum)
Colocaçõesaccept it as is, deal with it, live with itand so be it, if so be it, so be it thensuch as it is, accept such as it is, view it such as it is
Erros comunsUsing it in a serious or formal discussion., Confusing it with 'that's how it goes' which has slightly different connotations., Misplacing the phrase in a sentence structure.Using in overly formal contexts., Misunderstanding as a question instead of a statement., Confusing with similar phrases like 'let it be.'Used too formally where a simple statement would suffice., Confused with 'such as', which is different., Misused as a substitute for 'like'.
Notas de usoFrequentemente usada em conversas informais para expressar aceitação de uma situação; pode não ser apropriada em contextos formais.Often used in casual conversation to express acceptance of a situation; may not be appropriate in formal contexts.Used to express acceptance of a situation. Avoid in very formal settings.Usado ao reconhecer a realidade de uma situação, muitas vezes com uma leve implicação de decepção. É apropriado tanto na fala quanto na escrita em inglês, mas pode soar informal em contextos muito formais.Used when acknowledging the reality of a situation, often with a slight implication of disappointment. It's appropriate in both spoken and written English but may sound informal in very formal contexts.

Veja em clipes reais

It is what it is
So be it
Such as it is

Perguntas frequentes: It is what it is vs So be it vs Such as it is

Qual é a diferença entre It is what it is, So be it e Such as it is?

It is what it is: Accept a situation as it is. So be it: That's how it is. Such as it is: Used to indicate acceptance of something as it currently exists.

Qual é mais comum: It is what it is, So be it e Such as it is?

It is what it is é a mais comum no inglês do dia a dia.

Pode mostrar um exemplo de cada?

It is what it is: When the project failed despite our efforts, we just said, 'It is what it is.' So be it: If they choose to leave, then so be it. Such as it is: The project didn’t turn out as planned, but such as it is, we have to submit it.

Posso usar It is what it is, So be it e Such as it is de forma intercambiável?

Nem sempre. It is what it is, So be it e Such as it is são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.