Hopeful vs Promising vs Smells like potential

Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.

Hopeful

Top 2000 (comum)C1adjective

Promising

Acima de 10.000 (menos comum)B2adjective

Smells like potential

Acima de 10.000 (menos comum)
Mais comum: Hopeful
 HopefulPromisingSmells like potential
Pronúncia🇬🇧 /["/ˈhəʊpfl/"]/🇺🇸 /["/ˈhəʊpfl/"]/🇬🇧 /["/ˈprɒmɪsɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ˈprɑːmɪsɪŋ/"]/🇬🇧 //smɛlz laɪk pəˈtɛnʃəl//🇺🇸 //smɛlz laɪk pəˈtɛnʃəl//
SignificadoSentindo-se positivo e esperando que coisas boas aconteçam.Feeling positive and expecting good things to happen.Showing signs of being good or successful in the future.Sugere que há uma grande possibilidade de sucesso.It suggests there is a great possibility of success.
ExemploShe felt hopeful about the outcome of the exam after studying all week.He was voted the most promising new actor for his part in the movie.This project really **smells like potential**; I can't wait to see how it develops.
RegistroNeutroNeutroNeutro
Quão comumTop 2000 (comum)Acima de 10.000 (menos comum)Acima de 10.000 (menos comum)
Nível CEFRC1B2-
Classe gramaticaladjectiveadjective
Colocaçõesbe, feel, seem, extremely, fairly, very, about, of, be, feel, seem, extremely, fairly, very, about, of, be, look, seem, extremely, fairly, verybe, look, seem, extremely, fairly, verysmell like success, full of potential, have potential
Antônimospessimistic, hopeless, negativedisappointing, unpromisingLooks unpromising, Seems hopeless
Erros comunsUsing 'hopeful' when referring to things that are certain., Confusing 'hopeful' with 'hopeless' and using them interchangeably., Incorrectly using it as a noun (e.g., 'he is a hopeful').Confused with 'promise' - 'promising' describes potential, while 'promise' is a commitment., Using 'promising' for things that are not likely to succeed., Mixing up the forms; saying 'promise' instead of 'promising' when describing potential.Confused with 'smells like success' which is more definitive., Omitted or misused in sarcastic contexts.
Notas de usoUse 'esperançoso(a)' ao falar sobre expectativas positivas, especialmente em contextos pessoais ou profissionais. Evite em situações muito casuais onde as emoções não são o foco.Use 'hopeful' when discussing positive expectations, especially in personal or professional contexts. Avoid in overly casual situations where emotions aren't the focus.Use 'promising' to describe something that has potential, particularly in business or personal development. It's not appropriate for things that are guaranteed to succeed.Use em contextos de otimismo ou ao discutir oportunidades. Não é apropriado para ambientes formais.Use in contexts of optimism or when discussing opportunities. Not appropriate for formal settings.

Veja em clipes reais

Promising
Smells like potential

Perguntas frequentes: Hopeful vs Promising vs Smells like potential

Qual é a diferença entre Hopeful, Promising e Smells like potential?

Hopeful: Feeling positive and expecting good things to happen. Promising: Showing signs of being good or successful in the future. Smells like potential: It suggests there is a great possibility of success.

Qual é mais comum: Hopeful, Promising e Smells like potential?

Hopeful é a mais comum no inglês do dia a dia.

Qual é mais avançada: Hopeful, Promising e Smells like potential?

Hopeful é o nível mais alto, em C1, na escala CEFR.

Pode mostrar um exemplo de cada?

Hopeful: She felt hopeful about the outcome of the exam after studying all week. Promising: He was voted the most promising new actor for his part in the movie. Smells like potential: This project really **smells like potential**; I can't wait to see how it develops.

Posso usar Hopeful, Promising e Smells like potential de forma intercambiável?

Nem sempre. Hopeful, Promising e Smells like potential são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.

Comparações relacionadas