Homicide vs Manslaughter

Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.

Homicide

FormalTop 3000 (comum)B1noun

Manslaughter

FormalTop 5000 (bastante comum)
Mais comum: Homicide
 HomicideManslaughter
Pronúncia🇬🇧 //ˈhɒməsaɪd//🇺🇸 //ˈhɑːməsaɪd//🇬🇧 //ˈmænslɔːtə//🇺🇸 //ˈmænslɔːtər//
SignificadoMatar alguém.The act of killing someone.O crime de matar alguém sem ter planejado.The crime of killing someone without planning it.
ExemploThe police are investigating the recent homicide in the area.He was charged with manslaughter after the accident claimed a life.
RegistroFormalFormal
Quão comumTop 3000 (comum)Top 5000 (bastante comum)
Nível CEFRB1-
Classe gramaticalnoun
Colocaçõesfirst-degree homicide, homicide investigation, attempted homicide, homicide ratecharge of manslaughter, conviction of manslaughter, manslaughter trial
Antônimoslife, birth-
Erros comunsConfusing 'homicide' with 'murder'; homicide is a broader term., Using 'homicide' in casual conversations; it's more formal., Incorrectly using 'homicide' as a verb; it's a noun.Confused with 'murder', which is intentional killing., Incorrectly using 'manslaughter' in non-legal contexts., Misunderstanding the distinction between voluntary and involuntary manslaughter.
Notas de usoÉ um termo mais usado em contextos legais, para falar sobre a morte de uma pessoa causada por outra. Não é algo que a gente usa todo dia na conversa.Used in legal contexts to refer to the killing of one person by another. Not commonly used in everyday conversation.Usado principalmente em contextos legais; não é adequado para conversas casuais. 'Homicídio culposo' pode se referir a uma morte não intencional, em contraste com assassinato, que é intencional.Used primarily in legal contexts; not suitable for casual conversation. 'Manslaughter' can refer to unintentional killing versus murder, which is intentional.

Veja em clipes reais

Homicide

Perguntas frequentes: Homicide vs Manslaughter

Qual é a diferença entre Homicide e Manslaughter?

Homicide: The act of killing someone. Manslaughter: The crime of killing someone without planning it.

Qual é mais comum: Homicide e Manslaughter?

Homicide é a mais comum no inglês do dia a dia.

Pode mostrar um exemplo de cada?

Homicide: The police are investigating the recent homicide in the area. Manslaughter: He was charged with manslaughter after the accident claimed a life.

Posso usar Homicide e Manslaughter de forma intercambiável?

Nem sempre. Homicide e Manslaughter são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.

Comparações relacionadas