Heading vs Headline vs Label

Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.

Heading

Top 2000 (comum)

Headline

Top 2000 (comum)B1noun

Label

Top 1000 (muito comum)B1noun
Mais comum: Label
 HeadingHeadlineLabel
Pronúncia🇬🇧 //ˈhɛdɪŋ//🇺🇸 //ˈhɛdɪŋ//🇬🇧 /["/ˈhedlaɪn/"]/🇺🇸 /["/ˈhedlaɪn/"]/🇬🇧 /["/ˈleɪbl/"]/🇺🇸 /["/ˈleɪbl/"]/
SignificadoA title or topic at the top of a section of writing.O título principal de uma notícia ou história.The main title of a news article or story.Uma palavra ou símbolo que diz o que algo é.A word or symbol that tells you what something is.
ExemploThe heading of the article caught my attention.The newspaper's headline was so catchy that it grabbed my attention immediately.Please attach a label to each box so we know what’s inside.
RegistroNeutroNeutroNeutro
Quão comumTop 2000 (comum)Top 2000 (comum)Top 1000 (muito comum)
Nível CEFR-B1B1
Classe gramaticalnounnoun
Colocaçõesmain heading, section heading, clear heading, bold heading, content headingnewspaper, tabloid, banner, carry, have, run, announce something, blare something, declare something, news, in a/​the headline, under a/​the headline, with a/​the headline, make headline news, news, national, hear, look at, seeadhesive, sticky, package, bear, carry, have, on a/​the label, label on, ideological, party, apply, assign, attach, music, record, major, launch, sign to, sign with, under a/​the label
Antônimosfooting, tailingtrivia, insignificanceunlabelled, nameless
Erros comunsConfusing with 'heading' as a direction instead of a title., Using it only in formal writing when it can also be used in informal contexts., Omitting the appropriate prepositions when describing headings.Confused with 'title' — 'headline' specifically refers to news articles., Using 'headline' in informal contexts where a more casual term would fit., Incorrectly pluralizing as 'headlines' when referring to a single news article.'Label' is sometimes confused with 'tag' even though they can have different uses., Learners might forget to use 'label' as a verb and instead use it only as a noun., Some learners use 'label' incorrectly in plural forms like 'labeles'.
Notas de usoUse 'heading' in various contexts such as essays, articles, or sections of documents. Avoid using in very informal settings.Use 'manchete' ao discutir artigos de notícias, reportagens ou manchetes na mídia. Não é adequado para conversas casuais fora desses contextos.Use 'headline' when discussing news articles, reports, or headlines in media. It's not suitable for casual conversation outside of these contexts.Use 'rótulo' ou 'etiqueta' para se referir a nomes ou identificadores de itens. É apropriado tanto na fala quanto na escrita, mas evite usar em conversas muito informais.Use 'label' when referring to names or tags for items. It's appropriate in both spoken and written contexts, but avoid using it in very casual conversations.

Veja em clipes reais

Heading
Label

Perguntas frequentes: Heading vs Headline vs Label

Qual é a diferença entre Heading, Headline e Label?

Heading: A title or topic at the top of a section of writing. Headline: The main title of a news article or story. Label: A word or symbol that tells you what something is.

Qual é mais comum: Heading, Headline e Label?

Label é a mais comum no inglês do dia a dia.

Pode mostrar um exemplo de cada?

Heading: The heading of the article caught my attention. Headline: The newspaper's headline was so catchy that it grabbed my attention immediately. Label: Please attach a label to each box so we know what’s inside.

Posso usar Heading, Headline e Label de forma intercambiável?

Nem sempre. Heading, Headline e Label são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.

Comparações relacionadas