Grieve vs Lament vs Mourn vs Sorrow

Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.

Grieve

Top 2000 (comum)

Lament

FormalAcima de 10.000 (menos comum)

Mourn

Top 3000 (comum)B1verb

Sorrow

Top 3000 (comum)
Mais formal: LamentMais comum: Grieve
 GrieveLamentMournSorrow
Pronúncia🇬🇧 //ɡriːv//🇺🇸 //ɡriːv//🇬🇧 //ləˈmɛnt//🇺🇸 //ləˈmɛnt//🇬🇧 //mɔːn//🇺🇸 //mɔrn//🇬🇧 //ˈsɒrəʊ//🇺🇸 //ˈsɔroʊ//
SignificadoTo feel sad about someone who has died.to express sadness or regretSentir tristeza por alguém que morreu.To feel sadness for someone who has died.a feeling of deep sadness
ExemploShe took time off work to grieve after her grandmother passed away.She began to lament the loss of her childhood home.Many people continue to mourn the loss of their loved ones.She expressed her sorrow at the passing of her friend.
RegistroNeutroFormalNeutroNeutro
Quão comumTop 2000 (comum)Acima de 10.000 (menos comum)Top 3000 (comum)Top 3000 (comum)
Nível CEFR--B1-
Classe gramaticalverb
Colocaçõesgrieve deeply, grieve openly, grieve for someone, grieve in silence, grieve the losslament someone's death, lament the past, lament a mistakemourn a death, mourn the loss, mourn deeply, mourn in silencedeep sorrow, express sorrow, feel sorrow, overcome sorrow, sorrowful expression
Antônimosrejoice, celebraterejoice, celebrate, delightcelebrate, rejoicejoy, happiness, delight
Erros comunsConfused with 'grief', which is the noun form., Using it in non-serious contexts, which can seem disrespectful., Mispronouncing it, especially the vowel sounds.Confused with 'lamentation', which is the noun form., Used too casually among friends., Incorrectly spelled as 'lamant'.Confused with 'mourning' (the process of grieving)., Incorrect verb form in sentences., Using 'mourn' with an inanimate object.'Sorrow' is often confused with 'sadness' because they have similar meanings., Learners may confuse it with physical pain, while it refers to emotional pain., Incorrectly use 'sorrow' in a plural form as 'sorrows'.
Notas de usoCommonly used in contexts of loss; appropriate in both spoken and written language. Avoid using in casual or light-hearted situations.Best used in serious contexts like literature or speeches. Avoid in casual conversation.Usado em contextos formais e informais. Adequado ao falar sobre luto ou morte. Evite usar em conversas leves.Used in both formal and informal contexts. Appropriate when discussing grief or death. Avoid using in light-hearted conversations.Used in both spoken and written English. More formal than 'sadness' and often used in literature or poetry. Might not be appropriate in casual conversation.

Veja em clipes reais

Grieve
Lament
Mourn
Sorrow

Perguntas frequentes: Grieve vs Lament vs Mourn vs Sorrow

Qual é a diferença entre Grieve, Lament, Mourn e Sorrow?

Grieve: To feel sad about someone who has died. Lament: to express sadness or regret Mourn: To feel sadness for someone who has died. Sorrow: a feeling of deep sadness

Qual é mais formal: Grieve, Lament, Mourn e Sorrow?

Lament é a mais formal entre elas.

Qual é mais comum: Grieve, Lament, Mourn e Sorrow?

Grieve é a mais comum no inglês do dia a dia.

Pode mostrar um exemplo de cada?

Grieve: She took time off work to grieve after her grandmother passed away. Lament: She began to lament the loss of her childhood home. Mourn: Many people continue to mourn the loss of their loved ones. Sorrow: She expressed her sorrow at the passing of her friend.

Posso usar Grieve, Lament, Mourn e Sorrow de forma intercambiável?

Nem sempre. Grieve, Lament, Mourn e Sorrow são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.