Give up vs Resign

Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.

Give up

Top 1000 (muito comum)

Resign

Top 2000 (comum)B2verb
Mais comum: Give up
 Give upResign
Pronúncia🇬🇧 //ɡɪv ʌp//🇺🇸 //ɡɪv ʌp//🇬🇧 //rɪˈzaɪn//🇺🇸 //rɪˈzaɪn//
Significadoto stop tryingTo quit a job or position.
ExemploAfter hours of studying, he decided to ___ and watch TV instead.She decided to resign from her position after five years.
RegistroNeutroNeutro
Quão comumTop 1000 (muito comum)Top 2000 (comum)
Nível CEFR-B2
Classe gramaticalverb
Colocaçõesgive up hope, give up the fight, give up smokingresign from a job, resign with notice, resign the position
Antônimospersevere, continue, persistaccept, retain, stay
Erros comunsConfusing with 'give in' which means to surrender., Using 'give up on' without a clear object., Using the wrong tense when speaking about past experiences.Confused with 'design'; both have different meanings., Using 'resign' when referring to leaving a task but not a position., Incorrectly implying a sense of defeat or failure instead of a voluntary choice.
Notas de usoUse in situations where someone stops trying, especially after repeated attempts. Avoid in formal contexts.Used in formal contexts, typically referring to jobs or positions. Less common in casual conversations.

Veja em clipes reais

Give up

Perguntas frequentes: Give up vs Resign

Qual é a diferença entre Give up e Resign?

Give up: to stop trying Resign: To quit a job or position.

Qual é mais comum: Give up e Resign?

Give up é a mais comum no inglês do dia a dia.

Pode mostrar um exemplo de cada?

Give up: After hours of studying, he decided to ___ and watch TV instead. Resign: She decided to resign from her position after five years.

Posso usar Give up e Resign de forma intercambiável?

Nem sempre. Give up e Resign são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.

Comparações relacionadas