Give it to me vs Let me have it

Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.

Give it to me

InformalTop 2000 (comum)

Let me have it

InformalTop 2000 (comum)
 Give it to meLet me have it
Pronúncia🇬🇧 //ɡɪv ɪt tə mi//🇺🇸 //ɡɪv ɪt tə mi//🇬🇧 //lɛt miː hæv ɪt//🇺🇸 //lɛt mi hæv ɪt//
SignificadoHand it to me or let me have it.Me dê o que eu quero ou me deixe experimentar.Give me what I want or let me experience it.
ExemploCan you just ___ when you're done?If you don't want that book, just let me have it.
RegistroInformalInformal
Quão comumTop 2000 (comum)Top 2000 (comum)
Colocaçõesgive it to me now, just give it to me, please give it to melet me have a try, let me have a look, let me have a turn
Antônimos-refuse, withhold, deny
Erros comunsOmitting 'it' in the phrase., Wrongly using 'give me it' instead of 'give it to me'.Using it in formal contexts., Confusing it with 'let it go'., Not recognizing it as a request or imperative.
Notas de usoUse in casual conversations when asking for something. Avoid in formal or professional contexts.Usado em situações casuais. Tenha cuidado para não usar em conversas muito formais.Used in casual situations. Be careful not to use it in very formal conversations.

Veja em clipes reais

Give it to me
Let me have it

Perguntas frequentes: Give it to me vs Let me have it

Qual é a diferença entre Give it to me e Let me have it?

Give it to me: Hand it to me or let me have it. Let me have it: Give me what I want or let me experience it.

Pode mostrar um exemplo de cada?

Give it to me: Can you just ___ when you're done? Let me have it: If you don't want that book, just let me have it.

Posso usar Give it to me e Let me have it de forma intercambiável?

Nem sempre. Give it to me e Let me have it são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.