Feeling vs How you feel

Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.

Feeling

Top 1000 (muito comum)A1noun

How you feel

Top 2000 (comum)
Mais comum: Feeling
 FeelingHow you feel
Pronúncia🇬🇧 /["/ˈfiːlɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ˈfiːlɪŋ/"]/🇬🇧 //haʊ jʊ fiːl//🇺🇸 //haʊ jʊ fil//
SignificadoUma emoção ou estado de espírito.An emotion or state of mind.suas emoções ou sentimentosyour emotions or feelings
ExemploI have a good feeling about this project.How do you feel about the new changes at work?
RegistroNeutroNeutro
Quão comumTop 1000 (muito comum)Top 2000 (comum)
Nível CEFRA1-
Classe gramaticalnoun
Colocaçõesstrong, overwhelming, definite, experience, feel, get, come over somebody, creep over somebody, be mutual, feeling about, feeling of, deep, intense, strong, experience, harbour/​harbor, have, sweep over somebody, wash over somebody, well up inside somebody, feeling about, feeling for, feeling of, no hard feelings, deep, intense, strong, experience, harbour/​harbor, have, sweep over somebody, wash over somebody, well up inside somebody, feeling about, feeling for, feeling of, no hard feelings, deep, intense, strong, experience, harbour/​harbor, have, sweep over somebody, wash over somebody, well up inside somebody, feeling about, feeling for, feeling of, no hard feelings, strong, overwhelming, definite, experience, feel, get, come over somebody, creep over somebody, be mutual, feeling about, feeling of, great, wonderful, genuine, have, develop, with feeling, feeling for, lose, regain, feeling in, great, wonderful, genuine, have, develop, with feeling, feeling for, create, recreate, feeling ofhow you feel about, how you feel today, how you feel inside
Antônimosapathy, indifference, detachmenthow you think, what you believe, your thoughts, your ideas
Erros comunsConfusing 'feeling' with 'sense' in non-emotional contexts., Using 'feeling' as a countable noun (e.g., saying 'a feeling' when referring to a general emotion)., Omitting the gerund form when discussing ongoing emotions (e.g., 'I am feeling happy' vs. 'I feel happy').Using it as a statement instead of a question., Confusing it with physical states like 'how are you' instead of emotional states.
Notas de usoUse 'sentimento' para expressar emoções ou sensações físicas. É adequado para conversas do dia a dia, mas pode soar vago em textos formais. Em contextos específicos, você pode usar termos mais precisos para emoções.Use 'feeling' to express emotions or physical sensations. It's suitable for everyday conversations but may sound vague in formal writing. In specific contexts, you might use more precise terms for emotions.Use em conversas informais para perguntar sobre o estado emocional de alguém. Evite em textos formais.Use in casual conversations to ask someone about their emotional state. Avoid in formal writing.

Veja em clipes reais

Feeling
How you feel

Perguntas frequentes: Feeling vs How you feel

Qual é a diferença entre Feeling e How you feel?

Feeling: An emotion or state of mind. How you feel: your emotions or feelings

Qual é mais comum: Feeling e How you feel?

Feeling é a mais comum no inglês do dia a dia.

Pode mostrar um exemplo de cada?

Feeling: I have a good feeling about this project. How you feel: How do you feel about the new changes at work?

Posso usar Feeling e How you feel de forma intercambiável?

Nem sempre. Feeling e How you feel são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.

Comparações relacionadas