Embody vs Represent

Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.

Embody

Top 3000 (comum)C1verb

Represent

Top 1000 (muito comum)B1
Mais comum: Represent
 EmbodyRepresent
Pronúncia🇬🇧 /["/ɪmˈbɒdi/","/ɪmˈbɒdiz/","/ɪmˈbɒdid/","/ɪmˈbɒdiɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ɪmˈbɑːdi/","/ɪmˈbɑːdiz/","/ɪmˈbɑːdid/","/ɪmˈbɑːdiɪŋ/"]/🇬🇧 /["/ˌreprɪˈzent/","/ˌreprɪˈzents/","/ˌreprɪˈzentɪd/","/ˌreprɪˈzentɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ˌreprɪˈzent/","/ˌreprɪˈzents/","/ˌreprɪˈzentɪd/","/ˌreprɪˈzentɪŋ/"]/
SignificadoRepresentar algo de forma física.To represent something in a physical form.mostrar ou ser um exemplo de algoto show or be an example of something
Exemploa politician who embodied the hopes of black youthIt is important to represent your ideas clearly during the presentation.
RegistroNeutroNeutro
Quão comumTop 3000 (comum)Top 1000 (muito comum)
Nível CEFRC1B1
Classe gramaticalverb
Colocaçõesembody a concept, embody an idea, embody values, embody principles, embody a characterstrongly, well, equally, legally, ably, adequately, choose somebody to, elect somebody to, select somebody to, accurately, faithfully, fairly, be intended to, purport to, seek to, as, accurately, faithfully, fairly, be intended to, purport to, seek to, as, accurately, faithfully, fairly, be intended to, purport to, seek to, as
Antônimosdisembody, detachmisrepresent, hide
Erros comunsConfusing with 'evoke' — 'embody' means to physically represent, while 'evoke' means to bring to mind., Using 'embody' without an object — it should always refer to what is being represented., Incorrectly using it in a non-physical context — 'embody' should imply a concrete form.Using 'represent' incorrectly as a noun (it is a verb)., Confusing 'represent' with 'present'., Using 'represent' without an object.
Notas de usoUse 'incorporar' em contextos onde algo é tornado tangível ou visível. É adequado para literatura, arte ou discussões de conceitos. Evite em conversas casuais.Use 'embody' in contexts where something is made tangible or visible. It's suitable for literature, art, or discussions of concepts. Avoid in casual conversation.Use 'representar' ao falar sobre símbolos, imagens ou pessoas agindo em nome de outros. Evite em contextos muito casuais.Use 'represent' when talking about symbols, images, or people acting on behalf of others. Avoid in very casual contexts.

Veja em clipes reais

Represent

Perguntas frequentes: Embody vs Represent

Qual é a diferença entre Embody e Represent?

Embody: To represent something in a physical form. Represent: to show or be an example of something

Qual é mais comum: Embody e Represent?

Represent é a mais comum no inglês do dia a dia.

Qual é mais avançada: Embody e Represent?

Embody é o nível mais alto, em C1, na escala CEFR.

Embody e Represent estão no mesmo nível CEFR?

Embody: C1, Represent: B1 na escala CEFR.

Pode mostrar um exemplo de cada?

Embody: a politician who embodied the hopes of black youth Represent: It is important to represent your ideas clearly during the presentation.

Posso usar Embody e Represent de forma intercambiável?

Nem sempre. Embody e Represent são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.