Desperate vs Dismal vs Hasty vs Reckless vs Urgent
Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.
Desperate
Dismal
Hasty
Reckless
Urgent
| Desperate | Dismal | Hasty | Reckless | Urgent | |
|---|---|---|---|---|---|
| Pronúncia | 🇬🇧 /["/ˈdespərət/"]/🇺🇸 /["/ˈdespərət/"]/ | 🇬🇧 //ˈdɪzməl//🇺🇸 //ˈdɪzməl// | 🇬🇧 //ˈheɪ sti//🇺🇸 //ˈheɪsti// | 🇬🇧 //ˈrɛkləs//🇺🇸 //ˈrɛkləs// | 🇬🇧 //ˈɜːdʒənt//🇺🇸 //ˈɜrdʒənt// |
| Significado | Ter uma necessidade ou desejo muito forte, muitas vezes por causa de tristeza ou medo.Having a very strong need or desire, often because of sadness or fear. | Muito ruim ou triste.Very bad or sad. | Fazer as coisas rapidamente sem pensar bem.Doing things quickly without thinking carefully. | Agir sem pensar nas consequências, muitas vezes levando ao perigo.Acting without thinking about the consequences, often leading to danger. | Algo que precisa de atenção ou ação imediata.Something that needs immediate attention or action. |
| Exemplo | She felt desperate to find a solution before the deadline. | The weather was dismal, with rain pouring down all day. | His hasty decision led to unexpected consequences. | His reckless driving put everyone on the road at risk. | The doctor said the surgery is urgent. |
| Registro | Neutro | Neutro | Neutro | Neutro | Neutro |
| Quão comum | Top 2000 (comum) | Top 5000 (bastante comum) | Top 5000 (bastante comum) | Top 3000 (comum) | Top 2000 (comum) |
| Nível CEFR | B2 | C2 | B1 | B1 | B2 |
| Classe gramatical | adjective | adjective | adjective | adjective | adjective |
| Colocações | be, feel, look, extremely, fairly, very, about, be, feel, look, extremely, fairly, very, about, be, feel, look, extremely, fairly, very, about | dismal conditions, dismal performance, dismal failure | hasty decision, hasty retreat, hasty judgment | reckless behavior, reckless abandon, reckless driving, reckless decision, reckless spending | urgent message, urgent care, urgent request, urgent attention |
| Antônimos | hopeful, content, calm | bright, cheerful, pleasant | slow, careful, deliberate | careful, cautious, prudent | unimportant, trivial, insignificant |
| Erros comuns | Confusing 'desperate' with 'despairing'; they have different meanings., Using 'desperate' when 'urgent' would be more appropriate., Misplacing the focus may lead to awkward or confusing sentences. | Confused with 'dismal' vs 'gloomy', Used inappropriately with positive subjects (e.g., 'a dismal success'), Omitting 'dismal' when describing poor performance | Confusing 'hasty' with 'hasty decision', thinking it applies only to choices., Using 'hasty' as a noun or verb instead of an adjective., Forgetting that 'hasty' implies negative connotations. | Confusing with 'careless' - 'reckless' suggests danger while 'careless' may not., Using 'reckless' without a noun - remember to describe something (e.g., reckless behavior). | Confused with 'urgent' vs 'important' - they have different levels of immediacy., Using 'urgently' incorrectly in place of 'urgent'., Overusing 'urgent' when the situation is not critical. |
| Notas de uso | Use 'desesperado' para descrever fortes sentimentos de necessidade ou desesperança, muitas vezes em contextos sérios. Pode ser inadequado em conversas leves.Use 'desperate' to describe strong feelings of need or hopelessness, often in serious contexts. It can be inappropriate in light-hearted conversations. | Usado para descrever situações, ambientes ou humores que são sombrios ou melancólicos. Adequado para contextos formais e informais.Used to describe situations, environments, or moods that are bleak or gloomy. Appropriate for both formal and informal contexts. | Use 'apressado' para descrever ações tomadas muito rapidamente, muitas vezes levando a erros. É adequado para contextos formais e informais. Evite usá-lo em conversas muito casuais.Use 'hasty' to describe actions taken too quickly, often leading to mistakes. It's suitable for both formal and informal contexts. Avoid using it in overly casual conversations. | Use 'imprudente' ou 'temerário' para descrever ações descuidadas. Mais apropriado em contextos sérios, como dirigir. Menos comum em conversas casuais.Use 'reckless' to describe actions that are careless. More appropriate in serious contexts, like driving. Less common in casual speech. | Use 'urgente' para assuntos que exigem respostas rápidas, muitas vezes em contextos profissionais ou sérios. Evite em conversas casuais, a menos que seja necessário.Use 'urgent' for matters that require quick responses, often in professional or serious contexts. Avoid it in casual conversations unless necessary. |
Veja em clipes reais
Perguntas frequentes: Desperate vs Dismal vs Hasty vs Reckless vs Urgent
Qual é a diferença entre Desperate, Dismal, Hasty, Reckless e Urgent?
Desperate: Having a very strong need or desire, often because of sadness or fear. Dismal: Very bad or sad. Hasty: Doing things quickly without thinking carefully. Reckless: Acting without thinking about the consequences, often leading to danger. Urgent: Something that needs immediate attention or action.
Qual é mais avançada: Desperate, Dismal, Hasty, Reckless e Urgent?
Dismal é o nível mais alto, em C2, na escala CEFR.
Desperate, Dismal, Hasty, Reckless e Urgent estão no mesmo nível CEFR?
Desperate: B2, Dismal: C2, Hasty: B1, Reckless: B1, Urgent: B2 na escala CEFR.
Que classe gramatical são Desperate, Dismal, Hasty, Reckless e Urgent?
Desperate: adjective, Dismal: adjective, Hasty: adjective, Reckless: adjective, Urgent: adjective.
Pode mostrar um exemplo de cada?
Desperate: She felt desperate to find a solution before the deadline. Dismal: The weather was dismal, with rain pouring down all day. Hasty: His hasty decision led to unexpected consequences. Reckless: His reckless driving put everyone on the road at risk. Urgent: The doctor said the surgery is urgent.
Posso usar Desperate, Dismal, Hasty, Reckless e Urgent de forma intercambiável?
Nem sempre. Desperate, Dismal, Hasty, Reckless e Urgent são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.