Connect vs Contact vs Getting through to
Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.
Connect
Top 1000 (muito comum)A2verb
Contact
Top 1000 (muito comum)B1noun
Getting through to
Top 2000 (comum)
| Connect | Contact | Getting through to | |
|---|---|---|---|
| Pronúncia | 🇬🇧 /["/kəˈnekt/","/kəˈnekts/","/kəˈnektɪd/","/kəˈnektɪŋ/"]/🇺🇸 /["/kəˈnekt/","/kəˈnekts/","/kəˈnektɪd/","/kəˈnektɪŋ/"]/ | 🇬🇧 /["/ˈkɒntækt/"]/🇺🇸 /["/ˈkɑːntækt/"]/ | 🇬🇧 //ˈɡɛtɪŋ θruː tə//🇺🇸 //ˈɡɛtɪŋ θruː tu// |
| Significado | juntar ou ligar coisasto join or link things together | Entrar em contato com alguém.To get in touch with someone. | reaching someone or making them understand you |
| Exemplo | I need to connect my phone to the Wi-Fi. | Please provide your emergency contact information. | I tried calling her, but I can't seem to get through to her. |
| Registro | Neutro | Neutro | Neutro |
| Quão comum | Top 1000 (muito comum) | Top 1000 (muito comum) | Top 2000 (comum) |
| Nível CEFR | A2 | B1 | - |
| Classe gramatical | verb | noun | |
| Colocações | directly, physically, remotely, to, with, directly, physically, remotely, to, with, directly, physically, remotely, to, with, closely, inextricably, intimately, to, with, directly, physically, remotely, to, with | close, constant, daily, be in, have, come into, contact between, contact with, close, constant, daily, be in, have, come into, contact between, contact with, good, useful, valuable, have, build up, develop, physical, sexual, eye, come into, avoid, prevent, in contact, on contact, contact between | get through to someone, unable to get through to, finally get through to |
| Antônimos | disconnect, separate, break | ignore, shun, avoid | disconnect, alienate |
| Erros comuns | 'Connect with' is often confused with 'connect to'; 'connect to' is typically used for devices., 'Connecting' is sometimes incorrectly used when referring to relationships instead of feelings. | Confusing 'contact' with 'contract', Using 'contact' as a noun when it should be a verb (e.g., 'I will contact' instead of 'I send a contact'), Using 'contact' in situations that require a more specific verb like 'call' or 'email' | Using 'get through with' instead of 'get through to', Confusing it with 'get to' which has a different meaning, Not using it in the correct context of communication |
| Notas de uso | Usado para descrever a junção de duas entidades, como pessoas, ideias ou objetos. Pode ser usado em contextos sociais (conectar-se com amigos) ou técnicos (conectar dispositivos). Evite em escrita excessivamente formal.Used to describe joining two entities, like people, ideas, or objects. Can be used in social contexts (connecting with friends) or technical contexts (connecting devices). Avoid in overly formal writing. | Use 'contato' ao se referir a alcançar alguém por telefone, e-mail ou pessoalmente. É apropriado em contextos casuais e profissionais, mas tenha cuidado para não usá-lo de forma muito informal.Use 'contact' when referring to reaching someone either by phone, email, or in person. It is appropriate in both casual and professional contexts, but be careful not to use it too informally. | Use in situations where you are trying to communicate or connect with someone. It's not typically used in formal settings. |
Veja em clipes reais
Perguntas frequentes: Connect vs Contact vs Getting through to
Qual é a diferença entre Connect, Contact e Getting through to?
Connect: to join or link things together Contact: To get in touch with someone. Getting through to: reaching someone or making them understand you
Qual é mais avançada: Connect, Contact e Getting through to?
Contact é o nível mais alto, em B1, na escala CEFR.
Pode mostrar um exemplo de cada?
Connect: I need to connect my phone to the Wi-Fi. Contact: Please provide your emergency contact information. Getting through to: I tried calling her, but I can't seem to get through to her.
Posso usar Connect, Contact e Getting through to de forma intercambiável?
Nem sempre. Connect, Contact e Getting through to são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.