Compromise vs Understanding

Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.

Compromise

Top 1000 (muito comum)C1noun

Understanding

Top 2000 (comum)A2noun
Mais comum: Compromise
 CompromiseUnderstanding
Pronúncia🇬🇧 /["/ˈkɒmprəmaɪz/"]/🇺🇸 /["/ˈkɑːmprəmaɪz/"]/🇬🇧 /["/ˌʌndəˈstændɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ˌʌndərˈstændɪŋ/"]/
SignificadoAn agreement where both sides give up something.Knowing what something means or how it works.
ExemploIn negotiations, a compromise is often necessary to reach an agreement.Her understanding of the topic was comprehensive and detailed.
RegistroNeutroNeutro
Quão comumTop 1000 (muito comum)Top 2000 (comum)
Nível CEFRC1A2
Classe gramaticalnounnoun
Colocaçõesacceptable, fair, good, agree on, arrive at, come to, agreement, deal, formula, compromise between, compromise on, compromise over, acceptable, fair, good, agree on, arrive at, come to, agreement, deal, formula, compromise between, compromise on, compromise over, acceptable, fair, good, agree on, arrive at, come to, agreement, deal, formula, compromise between, compromise on, compromise overhuman, pass, beyond (your) understanding, deeper, great, common, show, bring, bring about, understanding among, understanding between, understanding for, written, verbal, implicit, have, come to, reach, understanding between, understanding on, understanding with
Antônimosstandoff, impasse, deadlockmisunderstanding, confusion
Erros comunsConfusing with 'compromise' as a noun and verb., Using 'compromised' instead of 'compromise' when describing the action., 'Compromise on' vs 'compromise with' can confuse learners.Confusing 'understanding' with 'understand' (verb form), Using it as a verb instead of a noun, Omitting the preposition when using in phrases, like 'understanding of' instead of just 'understanding'.
Notas de usoTypically used in discussions where parties negotiate. It's formal enough for business or serious situations, but it can also be used informally among friends. Avoid in very casual or slang contexts.Use 'understanding' in neutral contexts, often in discussions about learning or communication. Avoid using in overly formal writing.

Perguntas frequentes: Compromise vs Understanding

Qual é a diferença entre Compromise e Understanding?

Compromise: An agreement where both sides give up something. Understanding: Knowing what something means or how it works.

Qual é mais comum: Compromise e Understanding?

Compromise é a mais comum no inglês do dia a dia.

Qual é mais avançada: Compromise e Understanding?

Compromise é o nível mais alto, em C1, na escala CEFR.

Compromise e Understanding estão no mesmo nível CEFR?

Compromise: C1, Understanding: A2 na escala CEFR.

Que classe gramatical são Compromise e Understanding?

Compromise: noun, Understanding: noun.

Pode mostrar um exemplo de cada?

Compromise: In negotiations, a compromise is often necessary to reach an agreement. Understanding: Her understanding of the topic was comprehensive and detailed.

Posso usar Compromise e Understanding de forma intercambiável?

Nem sempre. Compromise e Understanding são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.

Comparações relacionadas