Close vs Close as any man would

Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.

Close

Top 1000 (muito comum)A1verb

Close as any man would

Acima de 10.000 (menos comum)
Mais comum: Close
 CloseClose as any man would
Pronúncia🇬🇧 /["/kləʊz/","/ˈkləʊzɪz/","/kləʊzd/","/ˈkləʊzɪŋ/"]/🇺🇸 /["/kləʊz/","/ˈkləʊzɪz/","/kləʊzd/","/ˈkləʊzɪŋ/"]/🇬🇧 //kləʊz əz ˈɛni mæn wʊd//🇺🇸 //kloʊz əz ˈɛni mæn wʊd//
SignificadoTo shut something, like a door or a window.To be very close or intimate like a good friend.
ExemploPlease close the door before you leave.They are close as any man would, sharing their secrets with one another.
RegistroNeutroNeutro
Quão comumTop 1000 (muito comum)Acima de 10.000 (menos comum)
Nível CEFRA1-
Classe gramaticalverb
Colocaçõesfirmly, tightly, gently, firmly, tightly, gently, permanently, temporarily, officially, to, permanently, temporarily, officially, toclose friends, as close as friends, close relationship, close as family, close bond
Antônimosopen, start-
Erros comunsConfusing 'close' with 'shut' – know when to use which., Using 'close' when referring to people (e.g., 'close the friend') instead of 'end' or 'finish'.Using in formal writing where a more specific phrase is needed., Confusing the phrase with 'close to' which has different implications., Mispronouncing 'would' as it can change the meaning.
Notas de usoUse 'close' when talking about shutting physical objects like doors or books. It can also mean to finish something, such as a meeting. Avoid using it with people in most contexts, except in very informal conversations.This phrase is used to express deep closeness or familiarity between individuals. It's appropriate in informal conversations but can be used in more serious contexts. It usually implies trust and openness.

Perguntas frequentes: Close vs Close as any man would

Qual é a diferença entre Close e Close as any man would?

Close: To shut something, like a door or a window. Close as any man would: To be very close or intimate like a good friend.

Qual é mais comum: Close e Close as any man would?

Close é a mais comum no inglês do dia a dia.

Pode mostrar um exemplo de cada?

Close: Please close the door before you leave. Close as any man would: They are close as any man would, sharing their secrets with one another.

Posso usar Close e Close as any man would de forma intercambiável?

Nem sempre. Close e Close as any man would são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.

Comparações relacionadas