Clear the pipes vs Drain

Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.

Clear the pipes

Acima de 10.000 (menos comum)

Drain

Top 1000 (muito comum)C1verb
Mais comum: Drain
 Clear the pipesDrain
Pronúncia🇬🇧 //klɪə ðə paɪps//🇺🇸 //klɪr ðə paɪps//🇬🇧 /["/dreɪn/","/dreɪnz/","/dreɪnd/","/ˈdreɪnɪŋ/"]/🇺🇸 /["/dreɪn/","/dreɪnz/","/dreɪnd/","/ˈdreɪnɪŋ/"]/
SignificadoDeixar os canos limpos e remover os entupimentos.Make the pipes clean and remove blockages.Remover líquido ou tirar energia.To remove liquid or to take away energy.
ExemploWe need to clear the pipes to prevent any water damage.Please drain the pasta before serving it.
RegistroNeutroNeutro
Quão comumAcima de 10.000 (menos comum)Top 1000 (muito comum)
Nível CEFR-C1
Classe gramaticalverb
Colocaçõesclear the pipes, clear the blockage, clear out debris, clear the drain, clear the clogsthoroughly, well, poorly, out of, thoroughly, well, poorly, out of, completely, totally, utterly, of, out of, be drained, feel drained
Antônimos-fill, flow
Erros comunsConfused with 'clear up' which means to clean a space or clarify., Using 'clear' alone without specifying 'the pipes'., Overgeneralizing to non-plumbing contexts without understanding.Confused with 'rain' when spoken., Using as a noun without clarification, e.g. 'the drain' without context., Mixing up with 'drain away' which emphasizes gradual removal.
Notas de usoUsado em contextos de encanamento. Geralmente não é usado em situações formais. Também pode ser metafórico em outras situações.Used in plumbing contexts. Not typically used in formal settings. Can also be metaphorical in other situations.Use 'drain' ao falar sobre remover líquido de algo, como uma pia. Também é usado metaforicamente para expressar exaustão ou perda de energia. Evite em contextos muito formais.Use 'drain' when talking about removing liquid from something, like a sink. It's also used metaphorically to express exhaustion or loss of energy. Avoid in highly formal contexts.

Veja em clipes reais

Clear the pipes
Drain

Perguntas frequentes: Clear the pipes vs Drain

Qual é a diferença entre Clear the pipes e Drain?

Clear the pipes: Make the pipes clean and remove blockages. Drain: To remove liquid or to take away energy.

Qual é mais comum: Clear the pipes e Drain?

Drain é a mais comum no inglês do dia a dia.

Pode mostrar um exemplo de cada?

Clear the pipes: We need to clear the pipes to prevent any water damage. Drain: Please drain the pasta before serving it.

Posso usar Clear the pipes e Drain de forma intercambiável?

Nem sempre. Clear the pipes e Drain são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.

Comparações relacionadas